バートランド・ラッセルの言葉366

ラッセル『宗教と科学』第4章 悪魔研究と医学 n.3


カテゴリー: 2018年09月13日
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
「(ほぼ日刊)バートランド・ラッセルの言葉366」
   n.1467 (2018年9月13日 木曜日)[2014/1/28創刊] 
 
 バートランド・ラッセルのポータルサイト: https://russell-j.com/index.htm
     同上 スマホ用メニュー        : https://russell-j.com/index.html
 公式メールマガジン: https://archive.mag2.com/0000220241/index.html  
「(ほぼ日刊)ラッセルの英語」: https://archive.mag2.com/0001623960/index.html
「ラッセルの言葉366(Word Press 版)」: https://russell-j.com/wp/
「ラッセルの言葉(facebook 版)」: https://www.facebook.com/russellian.j
「ラッセルの言葉366_画像版」:
             https://russell-j.com/smart_r366/br366g-j_home.html
             https://russell-j.com/smart_r366/r366g_j-today.html
「ラッセルの言葉366(短文篇)」:
              https://russell-j.com/beginner/sp/BR-KAKUGEN.HTM
  Twitter : https://twitter.com/russellian2
 ラッセル関係電子書籍一覧: https://russell-j.com/cool/rbook-kindle.htm
 Rポータルサイト支援ストア: https://russell-j.com/SUPPORT-BRJSITE.HTM
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
  
  本メルマガは,「バートランド・ラッセルの英語」の姉妹誌です。 
  出勤時間にあわせて,原則,毎朝6時に自動配信します!  

 「ラッセルの英語」では,英語の学習に参考になりそうな例文をラッセルの著作からご紹介していますが,「ラッセルの言葉366」では,日本語にした時の'内容'に注目して,ラッセルの発言をご紹介していきます。
 読者と一緒に育てていきたいと思っていますので,誤訳や不適切な訳等がありましたら,お知らせいただければ幸いです。

 ◆◆◆
◆お願い◆ アマゾンで買い物をしている方も多いと思われます。
 ◆◆◆  ラッセルのポータルサイト(トップページ)の検索ボックス経由,あるいは,ポータルサイトに掲載した個々のアマゾン商品広告のリンク経由でご購入いただければ幸いです。
(PCを起動した後,最初にクリックしたアマゾンの広告が,ラッセルのポータルサイト上のアマゾンの個別商品のリンクであれば,(PCを再起動しなければ,)アマゾンのどの商品を購入されても,ラッセルのポータルサイト経由での購入と判定されます.) 
 収益はラッセルのホームページのメンテナンス費用や早稲田大学のラッセル関係資料コーナ寄贈資料の購入に充当させていただきます。]
                                    
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ラッセル『宗教と科学』第4章 悪魔研究と医学 n.3
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 第4章 悪魔研究と医学 n.3

 聖フランシスコ(注:1506-1552:カトリック教会の司祭・宣教師で,イエズス会
の創設者の一人で,日本ではフランシスコ・ザビエルという名前で知られている。通
常,聖フランシスコというとアッシジのフランシスコを指すがここでは別人)は,イ
ンド,中国,日本で多くの年月を過し,とうとう1552年に亡くなった(at last met 
his death)。彼と彼の同僚は,自分たちの仕事(任務)を説明する多数の長文の手
紙 -それは今も残っている- を書いたが,そのいずれにも,聖フランシスの生存中
のものに関する限り,奇蹟の力(を自分が持っていること)を主張しているものはな
い(but in none of them, so long as he was still alive, is there any claim 
to miraculous powers. → but so long as he was still alive, there is any 
claim to miraculous powers in none of them. 倒置に注意 )。ホセ・デ・アコス
タ(注:Joseph Acosta = Jose de Acosta, 1540-1600 スペインの博物学者で,アメ
リカ大陸の初期記録者の一人) -ザビエルと同じイエズス会士でペルーにいる動物
に大変当惑- は,これらの伝道(宣教活動)が異教徒を(キリスト教に)改宗させ
る努力において奇蹟に助けられていなかったことを明確に主張している。しかし,ザ
ビエルが死んですぐに奇蹟の説明が現われ始めた。彼の手紙には日本語の難しさや良
い通訳がいないこと(the paucity of good interpreters)についていっぱい書かれ
ているけれども,彼(ザビエル)には語学の才(gift of tongues)があったと言わ
れた。(また)ある時,彼の同僚が海(上)で喉が乾いた時,彼(ザビエル)は海水
を真水に変えたとか,彼が海で十字架をなくした時,蟹がその十字架を彼のもとに持
ってきたとか,言われた(そうカニ,=冗談)。後の版(解釈)によると,彼は大暴
風雨を鎮めるために十字架を船外へ(overboard 海中に)投げた(ことになっている)
(he threw the crucifix overboard to still a tempest)。1622年,彼が列聖
(注:キリスト教会において,信仰の模範となるにふさわしい信者を聖人の地位にあ
げること)に加えられた時(when he was canonized),ヴァチカンの権威者達を満
足させるためにザビエルが奇蹟を行なったことを証明することが必要となった。とい
うのは,そのような証拠がなければ,誰も聖人になりえないからである。ローマ教皇
はザビエルの語学の才を公認し,特に彼が油の代りに聖水(holy water)を用いてラン
プを灯したという事実に感銘した(新地出版社刊の津田訳では,"holy water" を 
"hot water" と見間違えたらしく,「湯」と訳されている(笑))。この教皇は,ガ
リレオが言ったことは信じがたいとした教皇 -ウルバヌス八世- (と同一人物)で
あった。この伝説はどんどん成長し,ついには,ブーウール神父(Dominique 
Bouhours, 1628-1702)によって1682年に出されたザビエルの伝記の中では,この聖
人(ザビエル)は生涯において14名の人を死から蘇えらさせたと(raise ~ the 
dead 眠りから覚ます;よみがえらせる),我々は学ぶ(知る)ことになった。カト
リックの著作家たちは今日でも彼の奇蹟の力を信じている。こうして,イエズス会の
コールリッジ神父は,1872年に出版した伝記の中で,ザビエルの語学の才を再確認し
た(のである)。
 この例からみても(わかるように),ザビエルの場合より記録の少ない時代に,驚
異的な出来事(marvels)に与えられた説明が如何に信頼がおけないものかは明らか
である。

Chapter 4: Eemonology and Medicine, n.3

St. Francis spent many years in India, China and Japan, and at last met his
 death in 1552. He and his companions wrote many long letters, still extant,
 giving accounts of their labours, but in none of them, so long as he was 
still alive, is there any claim to miraculous powers. Joseph Acosta -- the
 same Jesuit who was so puzzled by the animals of Peru -- expressly asserts
 that these missionaries were not aided by miracles in their efforts to 
convert the heathen. But soon after Xavier's death accounts of miracles 
began to appear. He was said to have had the gift of tongues, although his
 letters are full of the difficulties of the Japanese language and the 
paucity of good interpreters. It was said that, on one occasion when his 
companions were thirsty at sea, he transformed salt water into fresh. When
 he lost a crucifix in the sea, a crab restored it to him. According to a
 later version, he threw the crucifix overboard to still a tempest. In 1622,
 when he was canonized, it became necessary to prove, to the satisfaction 
of the Vatican authorities, that he had performed miracles, for without such
 proof no one can become a saint. The Pope officially guaranteed the gift of
 tongues, and was specially impressed by the fact that Xavier made lamps 
burn with holy water instead of oil. This was the same Pope -- Urban VIII 
-- who found what Galileo said incredible. The legend continued to grow, 
until, in the biography published by Father Bouhours in 1682, we learn that
 the saint, during his lifetime, raised fourteen persons from the dead. 
Catholic writers still credit him with miraculous powers ; thus Father 
Coleridge, of the Society of Jesus, reaffirmed the gift of tongues in a 
biography published in 1872. 
From this example it is evident how little reliance can be placed upon 
accounts of marvels in periods when the documents are less numerous than 
in the case of St. Francis Xavier.
 出典:Religon and Science, 1935, chapt. 4: 
 情報源:https://russell-j.com/beginner/RS1935_04-030.HTM

====================================

 ★「ラッセル英単語熟語1500」(ラッセルの英語シリーズn.18)をアマゾンの電子書籍(Kindle 版)として出版しました。★

https://www.amazon.co.jp/gp/search/ref=as_li_qf_sp_sr_tl?ie=UTF8&tag=russellj-22&keywords=ラッセル英単語熟語1500&index=aps&camp=247&creative=1211&linkCode=ur2&linkId=418d05047c3f7d339ecb8c9fb23fe69f

 アマゾンが自動的に計算して出している紙にした場合のページ数は1752ページになっています。電子書籍だからこそ、ページ数を気にせずに出せるものです。(収録語数は少なくても安価なほうが良い方のために、『同1000』と『同1200』も削除しないで残してあります。ご活用をお願いします。
  https://amzn.to/2zlyS9R

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■編集・発行:(松下彰良/まつした・あきよし) 
■ご意見・ご感想・お問合せはお気軽に : matusitaster@gmail.com
■登録・解除・変更はこちら: https://russell-j.com/R3HOME.HTM
■WEBサイト: https://russell-j.com/
     ( top page: http://russell-j.com/index.htm )
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

バートランド・ラッセルの言葉366

RSSを登録する
発行周期 ほぼ 日刊
最新号 2018/11/20
部数 71部

このメルマガを購読する

ついでに読みたい

バートランド・ラッセルの言葉366

RSSを登録する
発行周期 ほぼ 日刊
最新号 2018/11/20
部数 71部

このメルマガを購読する

今週のおすすめ!メルマガ3選

サラリーマンで年収1000万円を目指せ。
高卒、派遣社員という負け組から、外資系IT企業の部長になった男の、成功法則を全て公開します。誰にでも、どんな状況、状態からでも自分の力で人生を変えるための情報と知性を発信しています。人生を意のままにするには、脳みそとこころの両方が進化しなければなりません。そんな進化とは何か?をお届けする四コママンガ付きメルマガです。2014年から4年連続でまぐまぐ大賞部門賞を受賞しました 学歴やバックグラウンドに拘わらず、人生を思いのままに生きるために必要な考え方が書かれた、「良書リスト」も希望者に差し上げています。
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

親鸞に学ぶ幸福論
【あなたを幸せにさせない理由はただ一つの心にあった。その心がなくなった瞬間に人生は一変する】と親鸞は解き明かします。 「本当の幸福とは何か」はっきり示す親鸞の教えを、初めての方にもわかるよう、身近な切り口から仏教講師が語ります。登録者にもれなく『あなたを幸せにさせない5つの間違った常識』小冊子プレゼント中。
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

日本株投資家「坂本彰」公式メールマガジン
サラリーマン時代に始めた株式投資から株で勝つための独自ルールを作り上げる。2017年、億り人に。 平成24年より投資助言・代理業を取得。現在、著者自身が実践してきた株で成功するための投資ノウハウや有望株情報を会員向けに提供しているかたわら、ブログやコラム等の執筆活動も行う。 2014年まぐまぐマネー大賞を受賞。読者数3万人。雑誌等のメディア掲載歴多数。 主な著書に『10万円から始める高配当株投資術』(あさ出版)『「小売お宝株」だけで1億円儲ける法』(日本実業出版社)
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

今週のおすすめ!メルマガ3選

右肩下がりの時代だからこそ、人の裏行く考えを【平成進化論】
【読者数12万人超・日刊配信5,000日継続の超・定番&まぐまぐ殿堂入りメルマガ】 ベストセラー「仕事は、かけ算。」をはじめとするビジネス書の著者であり、複数の高収益企業を経営、ベンチャー企業23社への投資家としての顔も持つ鮒谷周史の、気楽に読めて、すぐに役立つビジネスエッセイ。 創刊以来14年間、一日も欠かさず日刊配信。大勢の読者さんから支持されてきた定番メルマガ。 経験に裏打ちされた、ビジネスで即、結果を出すためのコミュニケーション、営業、マーケティング、投資、起業、経営、キャリア論など、盛り沢山のコンテンツ。
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

●人生を変える方法【人生をよりよくしたい人必見!誰にでもできる方法を組み合わせました。】
■「人生(自分)の何かを変えたい!」と思ってる方、まずは最初の1分から始めましょう!今日は残っている人生の一番初めの日です。今、「人生を変える方法」を知ることで、一番長くこの方法を使っていくことができます。コーチングで15年間実践を続けてきている方法なので、自信をもってお勧めできます。「人生を良くしたい!」と思うのは人として当然のこと。でも、忙しい生活の中で人生(自分)を変えることって諦めてしまいがちですよね。誰かに変える方法を教えて欲しいけど、その方法を知っている人は少ない。だからこそ・・・。
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

サラリーマンで年収1000万円を目指せ。
高卒、派遣社員という負け組から、外資系IT企業の部長になった男の、成功法則を全て公開します。誰にでも、どんな状況、状態からでも自分の力で人生を変えるための情報と知性を発信しています。人生を意のままにするには、脳みそとこころの両方が進化しなければなりません。そんな進化とは何か?をお届けする四コママンガ付きメルマガです。2014年から4年連続でまぐまぐ大賞部門賞を受賞しました 学歴やバックグラウンドに拘わらず、人生を思いのままに生きるために必要な考え方が書かれた、「良書リスト」も希望者に差し上げています。
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

他のメルマガを読む

ウィークリーランキング