バートランド・ラッセルの言葉366

ラッセル『宗教と科学』第3章 進化 n.5

カテゴリー: 2018年08月10日
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
      「(ほぼ日刊)バートランド・ラッセルの言葉366」
      n.1443 (2018年8月10日 金曜日)[2014/1/28創刊] 
 
 バートランド・ラッセルのポータルサイト: http://russell-j.com/
 公式メールマガジン: http://archive.mag2.com/0000220241/index.html  
「(ほぼ日刊)ラッセルの英語」: http://archive.mag2.com/0001623960/index.html
「ラッセルの言葉366(Word Press 版)」: http://russell-j.com/wp/
「ラッセルの言葉(facebook 版)」: http://www.facebook.com/russellian.j
「ラッセルの言葉366_画像版」:
             http://russell-j.com/smart_r366/br366g-j_home.html
             http://russell-j.com/smart_r366/r366g_j-today.html
「ラッセルの言葉366(短文篇)」:
              http://russell-j.com/beginner/sp/BR-KAKUGEN.HTM
  Twitter : https://twitter.com/russellian2
 ラッセル関係電子書籍一覧: http://russell-j.com/cool/rbook-kindle.htm
 Rポータルサイト支援ストア: http://russell-j.com/SUPPORT-BRJSITE.HTM
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■  
  本メルマガは,「バートランド・ラッセルの英語」の姉妹誌です。 
  出勤時間にあわせて,原則,毎朝6時に自動配信します!  

 「ラッセルの英語」では,英語の学習に参考になりそうな例文をラッセルの著作
  からご紹介していますが,「ラッセルの言葉366」では,日本語にした時の'内容'
  に注目して,ラッセルの発言をご紹介していきます。
  読者と一緒に育てていきたいと思っていますので,誤訳や不適切な訳等がありま
  したら,お知らせいただければ幸いです。

 ◆◆◆
◆お願い◆ アマゾンで買い物をしている方も多いと思われます。
 ◆◆◆  ラッセルのポータルサイト(トップページ)の検索ボックス経由,あるい
      は,ポータルサイトに掲載した個々のアマゾン商品広告のリンク経由で
      ご購入いただければ幸いです。(PCを起動した後,最初にクリックした
      アマゾンの広告が,ラッセルのポータルサイト上のアマゾンの個別商品
      のリンクであれば,(PCを再起動しなければ,)アマゾンのどの商品を購入
      入されても,ラッセルのポータルサイト経由での購入と判定されます.)
      収益はラッセルのホームページのメンテナンス費用や早稲田大学のラッ
      セル関係資料コーナ寄贈資料の購入に充当させていただきます。]
                                    
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ラッセル『宗教と科学』第3章 進化 n.5
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 『宗教と科学』第3章 進化 n.5

 18世紀は,ニュートン(1642-1727)から,敬虔という特有の焼印を手に入れた。その
焼印(brand 商標)において,神は,必然的に,最初に世界を創造した立法者
(Lawgiver)として現れ,その後,神がまったく介在する必要なしにあらゆる出来事
を決定するルールを神は創った(のである)。(しかしキリスト教の)正統派(正統
主義者たち)は例外を認めた。(即ち)そこには宗教と結びついた奇蹟が存在してい
た。しかし,理神論者(deists 世界・宇宙の創造者としての神は認めるが、神の啓
示を否定し,宇宙創造以後の宇宙は自己発展する力を持つという哲学・神学説を唱え
る者を言う。 理神論者は,奇跡・予言などによる神の介入はあり得ないとして排斥
する。)にとっては,全てのことが,例外なく,自然の法則によって規定された(の
である)。この両方の見解が,ポープ(注:Alexander Pope,1688-1744:18世紀の英
国を代表する詩人)の「人間論」の中に見出される。この本の一節で彼はこう言って
いる。

 最初の全能なる原因(神)は,局部的な法則によってではなく,普遍的な法則によ
って働く(作用する)。例外はごくわずか。
(注:ポープは「例外がある」と言っている)

 しかし,正統派の要求が忘れられると,例外は姿を消す。
(注:同じ詩の別のところで「例外はない」と言っているということ)

 自然の鎖(自然という人繋がりの鎖)から,十番目にしろ,一万番目にしろ,どの
輸であってももし取り外すならば,鎖そのものが壊れてしまう。
 そうして,もし個々の体系が少しずつ横揺れすれば(ヨロヨロすれば),同じように
素晴らしい全体も横揺れする(ヨロヨロする)。
 そのほんの少しの混乱は,一つの体系だけでなく,全てに及び,その一つの体系だ
けでなく,全体の体系が崩壊しなければならない。
 地球をその(正規の)軌道から飛出させるなら,惑星も太陽も,空を無法則に走る
(ことになる)。支配する天使たちを彼らが現在いる領域から放り出すなら,存在は
存在につまづき,世界は世界につまづく(Being on being wreck'd, and world on 
world?)。天界の全ての土台はその中心に傾き,自然は神の王座に向って震動する。

Chapter 3: Evolution, n.5

From Newton the eighteenth century acquired its peculiar brand of piety, in 
which God appeared essentially as the Lawgiver, who first created the world,
 and then made rules which determined all further events without any need of
 His special intervention. The orthodox allowed exceptions : there were the
 miracles connected with religion. But for the deists everything, without 
exception, was regulated by natural law. Both views are to be found in 
Pope's Essay on Man. Thus in one passage he says : 

The first Almighty Cause
Acts not by partial, but by gen'ral laws ;
The exceptions few.

But when the demands of orthodoxy are forgotten, the exceptions disappear :

From Nature's chain whatever link you strike,
Tenth, or ten thousandth, breaks the chain alike. 
And if each system in gradation roll
Alike essential to th' amazing whole,
The least confusion not in one, but all
That system only, but the whole must fall.
Let earth unbalanc'd from her orbit fly,
Planets and suns run lawless through the sky ; 
Let ruling angels from their spheres be hurl'd,
Being on being wreck'd, and world on world ; 
Heav'n's whole foundations to their centre nod,
And Nature tremble, to the throne of God !

 出典:Religon and Science, 1935, chapt. 3: Evolution.
 情報源:http://russell-j.com/beginner/RS1935_03-050.HTM

====================================

 ★「ラッセル英単語熟語1500」(ラッセルの英語シリーズn.18)をアマゾンの電子書籍(Kindle 版)として出版しました。★

https://www.amazon.co.jp/gp/search/ref=as_li_qf_sp_sr_tl?ie=UTF8&tag=russellj-22&keywords=ラッセル英単語熟語1500&index=aps&camp=247&creative=1211&linkCode=ur2&linkId=418d05047c3f7d339ecb8c9fb23fe69f

 アマゾンが自動的に計算して出している紙にした場合のページ数は1752ページになっています。電子書籍だからこそ、ページ数を気にせずに出せるものです。(収録語数は少なくても安価なほうが良い方のために、『同1000』と『同1200』も削除しないで残してあります。ご活用をお願いします。
  https://amzn.to/2zlyS9R

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■編集・発行:(松下彰良/まつした・あきよし) 
■ご意見・ご感想・お問合せはお気軽に : matusitaster@gmail.com
■登録・解除・変更はこちら: http://russell-j.com/R3HOME.HTM
■WEBサイト: http://russell-j.com/
     ( top page: http://russell-j.com/index.htm )
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

バートランド・ラッセルの言葉366

発行周期: ほぼ 日刊 最新号:  2018/12/10 部数:  71部

ついでに読みたい

バートランド・ラッセルの言葉366

発行周期:  ほぼ 日刊 最新号:  2018/12/10 部数:  71部

他のメルマガを読む