バートランド・ラッセルの言葉366

ラッセル『宗教と科学』第2章 コペルニクス革命 n.5

カテゴリー: 2018年07月12日
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
      「(ほぼ日刊)バートランド・ラッセルの言葉366」
      n.1423 (2018年7月12日 木曜日)[2014/1/28創刊] 
 
 バートランド・ラッセルのポータルサイト: http://russell-j.com/
 公式メールマガジン: http://archive.mag2.com/0000220241/index.html  
「(ほぼ日刊)ラッセルの英語」: http://archive.mag2.com/0001623960/index.html
「ラッセルの言葉366(Word Press 版)」: http://russell-j.com/wp/
「ラッセルの言葉(facebook 版)」: http://www.facebook.com/russellian.j
「ラッセルの言葉366_画像版」:
             http://russell-j.com/smart_r366/br366g-j_home.html
             http://russell-j.com/smart_r366/r366g_j-today.html
「ラッセルの言葉366(短文篇)」:
              http://russell-j.com/beginner/sp/BR-KAKUGEN.HTM
  Twitter : https://twitter.com/russellian2
 ラッセル関係電子書籍一覧: http://russell-j.com/cool/rbook-kindle.htm
 Rポータルサイト支援ストア: http://russell-j.com/SUPPORT-BRJSITE.HTM
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■  
  本メルマガは,「バートランド・ラッセルの英語」の姉妹誌です。 
  出勤時間にあわせて,原則,毎朝6時に自動配信します!  

 「ラッセルの英語」では,英語の学習に参考になりそうな例文をラッセルの著作
  からご紹介していますが,「ラッセルの言葉366」では,日本語にした時の'内容'
  に注目して,ラッセルの発言をご紹介していきます。
  読者と一緒に育てていきたいと思っていますので,誤訳や不適切な訳等がありま
  したら,お知らせいただければ幸いです。

 ◆◆◆
◆お願い◆ アマゾンで買い物をしている方も多いと思われます。
 ◆◆◆  ラッセルのポータルサイト(トップページ)の検索ボックス経由,あるい
      は,ポータルサイトに掲載した個々のアマゾン商品広告のリンク経由で
      ご購入いただければ幸いです。(PCを起動した後,最初にクリックした
      アマゾンの広告が,ラッセルのポータルサイト上のアマゾンの個別商品
      のリンクであれば,(PCを再起動しなければ,)アマゾンのどの商品を購入
      入されても,ラッセルのポータルサイト経由での購入と判定されます.)
      収益はラッセルのホームページのメンテナンス費用や早稲田大学のラッ
      セル関係資料コーナ寄贈資料の購入に充当させていただきます。]
                                    
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ラッセル『宗教と科学』第2章 コペルニクス革命 n.5
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

『宗教と科学』第2章 コペルニクス革命 n.5

 天文学における次の偉大な歩みは,ケプラー(1571-1630)によってとられた。彼
の見解はガリレオの見解と同じであったが,彼は決して教会(カトリック教会)と衝
突することはなかった。逆に,カトリック教会当局は,彼は科学において卓越してい
たので,彼のプロテスタティズム(清教徒主義)を許した。(原注:あるいはむしろ
,もしかすると、ローマ皇帝が彼の占星術による占い astrogical services を評価し
たからかも知れない。) 彼が教鞭をとっていたグラーツの町がプロテスタントの支
配からカトリックの支配に移った時,プロテスタントの教師たちは追放された。しか
し,彼は逃げたけれど,イエズス会士のおかげで復職した。彼はティコ・ブラーエの
後を継ぎ,皇帝ルドルフ二世の下で「ローマ帝国お雇い数学者(宮廷数学者)」にな
っり,ティコ・ブラーエの極めて貴重な天文学上の記録を受け継いだ。もし彼がその
公職を当てにしていたとしたら(=官職の給料で生計をたてていたのなら),彼はき
っと餓死していであろう。というのは,俸給は高かったけれども支払われなかったか
らである。しかし彼は天文学者であるのに加えて,占星術師でもあり -もしかする
と真面目な信心深い占星術師だったかも知れないが- 皇帝やその他の大物のために
星占いをした時には(drew the horoscopes/horoscope 星占い;天宮図)現金を要求
することができた(のである)。彼は淡々と次のように言った。「全ての動物に生存
の手段を与えている自然は,占星術を天文学への付加物よび味方として与えた」と述
べている。星占い(占星術)だけが彼の生計のための唯一の収入源ではなかった。と
いうのは,彼は女相続人(an heiress 金持ちの女相続人)と結婚していたからである。
また、彼は常に貧乏であることに対し不平不満を言っていたけれども,彼が亡くなっ
た時,彼は決して貧乏とは言えない状態にあったことがわかった。

Chapter 2: The Copernician Revolution, n.5

The next great step in astronomy was taken by Kepler (1571-1630), who, 
though his opinions were the same as Galileo's, never came into conflict 
with the Church. On the contrary, Catholic authorities forgave his 
Protestantism because of his scientific eminence. (note: Or rather, perhaps,
 because the Emperor valued his astrological services.) When the town of 
Gratz, where he held a professorship, passed from the control of the 
Protestants to that of the Catholics, Protestant teachers were ejected ; but
 he, though he fled, was reinstated by the favour of the Jesuits. 
He succeeded Tycho Brahe as "imperial mathematician" under the Emperor 
Rudolph II, and inherited Tycho's invaluable astronomical records. If he 
had depended upon his official post he would have starved, for the salary,
though large, was unpaid. But in addition to being an astronomer he was also
 an astrologer -- perhaps a sincerely believing one -- and when he drew the
 horoscopes of the Emperor and other magnates he was able to demand cash. 
With disarming candour he remarked that "Nature, which has conferred upon 
every animal the means of subsistence, has given astrology as an adjunct and
 ally to astronomy." Horoscopes were not his only source of livelihood, for
 he also married an heiress ; and although he constantly complained of 
poverty, he was found, when he died, to have been far from destitute. 
 出典:Religon and Science, 1935, chapt. 4.
 情報源:http://russell-j.com/beginner/RS1935_02-050.HTM

====================================

 ★「ラッセル英単語熟語1500」(ラッセルの英語シリーズn.18)をアマゾンの電子書籍(Kindle 版)として出版しました。★

https://www.amazon.co.jp/gp/search/ref=as_li_qf_sp_sr_tl?ie=UTF8&tag=russellj-22&keywords=ラッセル英単語熟語1500&index=aps&camp=247&creative=1211&linkCode=ur2&linkId=418d05047c3f7d339ecb8c9fb23fe69f

 アマゾンが自動的に計算して出している紙にした場合のページ数は1752ページになっています。電子書籍だからこそ、ページ数を気にせずに出せるものです。(収録語数は少なくても安価なほうが良い方のために、『同1000』と『同1200』も削除しないで残してあります。ご活用をお願いします。
  https://amzn.to/2zlyS9R

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■編集・発行:(松下彰良/まつした・あきよし) 
■ご意見・ご感想・お問合せはお気軽に : matusitaster@gmail.com
■登録・解除・変更はこちら: http://russell-j.com/R3HOME.HTM
■WEBサイト: http://russell-j.com/
     ( top page: http://russell-j.com/index.htm )
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

バートランド・ラッセルの言葉366

発行周期: ほぼ 日刊 最新号:  2019/02/15 部数:  70部

ついでに読みたい

バートランド・ラッセルの言葉366

発行周期:  ほぼ 日刊 最新号:  2019/02/15 部数:  70部

他のメルマガを読む