バートランド・ラッセルの言葉366

ラッセル『宗教と科学』第1章 闘争の原因 n.6

カテゴリー: 2018年07月03日
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
      「(ほぼ日刊)バートランド・ラッセルの言葉366」
      n.1417 (2018年7月3日  火曜日)[2014/1/28創刊] 
 
 バートランド・ラッセルのポータルサイト: http://russell-j.com/
 公式メールマガジン: http://archive.mag2.com/0000220241/index.html  
「(ほぼ日刊)ラッセルの英語」: http://archive.mag2.com/0001623960/index.html
「ラッセルの言葉366(Word Press 版)」: http://russell-j.com/wp/
「ラッセルの言葉(facebook 版)」: http://www.facebook.com/russellian.j
「ラッセルの言葉366_画像版」:
             http://russell-j.com/smart_r366/br366g-j_home.html
             http://russell-j.com/smart_r366/r366g_j-today.html
「ラッセルの言葉366(短文篇)」:
              http://russell-j.com/beginner/sp/BR-KAKUGEN.HTM
  Twitter : https://twitter.com/russellian2
 ラッセル関係電子書籍一覧: http://russell-j.com/cool/rbook-kindle.htm
 Rポータルサイト支援ストア: http://russell-j.com/SUPPORT-BRJSITE.HTM
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■  
  本メルマガは,「バートランド・ラッセルの英語」の姉妹誌です。 
  出勤時間にあわせて,原則,毎朝6時に自動配信します!  

 「ラッセルの英語」では,英語の学習に参考になりそうな例文をラッセルの著作
  からご紹介していますが,「ラッセルの言葉366」では,日本語にした時の'内容'
  に注目して,ラッセルの発言をご紹介していきます。
  読者と一緒に育てていきたいと思っていますので,誤訳や不適切な訳等がありま
  したら,お知らせいただければ幸いです。

 ◆◆◆
◆お願い◆ アマゾンで買い物をしている方も多いと思われます。
 ◆◆◆  ラッセルのポータルサイト(トップページ)の検索ボックス経由,あるい
      は,ポータルサイトに掲載した個々のアマゾン商品広告のリンク経由で
      ご購入いただければ幸いです。(PCを起動した後,最初にクリックした
      アマゾンの広告が,ラッセルのポータルサイト上のアマゾンの個別商品
      のリンクであれば,(PCを再起動しなければ,)アマゾンのどの商品を購入
      入されても,ラッセルのポータルサイト経由での購入と判定されます.)
      収益はラッセルのホームページのメンテナンス費用や早稲田大学のラッ
      セル関係資料コーナ寄贈資料の購入に充当させていただきます。]
                                    
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ラッセル『宗教と科学』第1章 闘争の原因 n.6
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

『宗教と科学』第1章 闘争の原因 n.6

 宗教の教義(creed)が科学理論と異なるのは,宗教の教義は永遠かつ絶対的に確
実な真理を具体的に表現していると主張する点にある。一方(しかるに)科学は常に
仮説的なもの(tentative)であり,現在の理論は遅かれ早かれ修正が必要だとわか
るだろうということを予想しており,また,科学の方法によっては完全かつ最終的な
証明(demonstration 論証)に達することは論理的に不可能であることに気づいてい
る。しかし,高度の科学においては,必要とされる変更(changes 改変)は,一般的
に言って,わずかにより大きな確実性を与えるのに役立つものに過ぎない。(また)
古い(旧来の)理論も大まかな近似だけに関心がある場合には(厳密性を要求されな
い場合は)依然として役に立つが(serviceable),新しい詳細な観察が可能になる
と役に立たなくなる。さらに,古い理論によって示唆をうけた技術的発明は,古い
理論はある程度まで(up to a point)依然として一種の実用的な真理(practical 
truth)を持っていることを証拠立てている。科学は,このようにして,絶対的真理
の探求を放棄するとともに,発明や将来の予測にうまく用いることが可能な理論に属
している(ところの)「技術的」真理("technical" truth)と呼んで良いものに代替
させることを助長する(奨励する)。「技術的」真理(の真理性)は,程度問題であ
る。(即ち)より有効な(よい結果を生む)発明や予測を生む理論は,その度合の少
ない理論よりもより真実である(真理性/真実性が高い)。「知識」は,宇宙を映す
精神的鏡(a mental mirror )であることを止め,物質を操作する単なる実用的な道
具となっている。しかし,このような科学的方法の含意を,科学の先駆者たちは把握
することができず,彼らは真理を追求(探求)する新しい方法を実行はしたけれども
,いまだ真理そのものを,彼らの神学上の敵対者がそうであったのと同様に,絶対的
なものだと考えていた(のである)

Chapter 1: Grounds of Conflict, n.6

A religious creed differs from a scientific theory in claiming to embody 
eternal and absolutely certain truth, whereas science is always tentative, 
expecting that modifications in its present theories will sooner or later be
 found necessary, and aware that its method is one which is logically 
incapable of arriving at a complete and final demonstration. But in an 
advanced science the changes needed are generally only such as serve to 
give slightly greater accuracy ; the old theories remain serviceable where
 only rough approximations are concerned, but are found to fail when some 
new minuteness of observation becomes possible. Moreover, the technical 
inventions suggested by the old theories remain as evidence that they had
a kind of practical truth up to a point. Science thus encourages abandonment
of the search for absolute truth, and the substitution of what may be called
 "technical" truth, which belongs to any theory that can be successfully 
employed in inventions or in predicting the future. "Technical" truth is a
 matter of degree : a theory from which more successful inventions and
predictions spring is truer than one which gives rise to fewer. “Knowledge"
ceases to be a mental mirror of the universe, and becomes merely a practical
 tool in the manipulation of matter. But these implications of scientific 
method were not visible to the pioneers of science, who, though they 
practised a new method of pursuing truth, still conceived truth itself as 
absolutely as did their theological opponents. 
 出典:Religon and Science, 1935, chapt. 1.
 情報源:http://russell-j.com/beginner/RS1935_01-060.HTM

====================================

<a target="_blank" href="https://www.amazon.co.jp/gp/search/ref=as_li_qf_sp_sr_tl?ie=UTF8&camp=247&creative=1211&index=aps&keywords=%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%BB%E3%83%AB%E3%81%AE%E8%A8%80%E8%91%89366&linkCode=ur2&tag=russellj-22">「ラッセルの言葉366」</a><img src="https://ir-jp.amazo
-adsystem.com/e/ir?t=russellj-22&l=ur2&o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />好評発売中

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■編集・発行:(松下彰良/まつした・あきよし) 
■ご意見・ご感想・お問合せはお気軽に : matusitaster@gmail.com
■登録・解除・変更はこちら: http://russell-j.com/R3HOME.HTM
■WEBサイト: http://russell-j.com/
     ( top page: http://russell-j.com/index.htm )
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

バートランド・ラッセルの言葉366

発行周期: ほぼ 日刊 最新号:  2019/02/21 部数:  70部

ついでに読みたい

バートランド・ラッセルの言葉366

発行周期:  ほぼ 日刊 最新号:  2019/02/21 部数:  70部

他のメルマガを読む