英字新聞 読書のすすめ

英字新聞 読書のすすめ 2011_05_16

カテゴリー: 2011年05月16日
--------------------------------------------------
      英字新聞 読書のすすめ  No.949
      発行日:2011.05.16
--------------------------------------------------

Tepco Finance Plan Rattles Markets, Banks

A government plan to shore up embattled Tokyo Electric Power Co.
that was disclosed Friday has markets, investors and creditor banks
worried about who will be called upon to help pick up the tab from
the unfolding nuclear power crisis.



★Word Check(単語チェック)

・finance  金融
・rattle  混乱させる・ガタガタ揺れる
・shore up  支える
・embattled  戦いの最中にある
・disclose  明らかにする・発表する
・investor  投資家
・creditor  債権者
・pick up  拾い上げる
・tab  勘定・経費・支出
・unfold  展開する・徐々に明らかになる



★Translation(翻訳)

Tepco金融計画、市場と銀行を混乱させる

金曜日に明らかにされた、戦いのさ中にある東京電力社を政府が支援する
計画は、誰が展開中の原発危機の費用支払いを引き受けるよう求められる
かについて市場と投資家、債権者銀行を不安にさせた。



ホームページ: http://english.ehoh.net/

政府は補償費用の見積もりを明らかにしていないが、バンクオブアメリカ
メリルリンチは補償費の総額を2.5兆円から4兆円になると見積もって
いる。「もし東京電力が破産すれば、銀行は全てを失う。したがって銀行
は、政府から要請があれば従わざるを得ない。」と岡三証券の投資戦略責
任者は話すそうです。日本の財務大臣は「政府は復興費用を10兆円支出
する。これは今年の経済成長を1%引き下げると見られる。」と話したと
The Wall Street Journal紙は報じています。
本日もお読みいただき、ありがとうございます。

英字新聞 読書のすすめ

発行周期: ほぼ 平日刊 最新号:  2019/02/22 部数:  832部

ついでに読みたい

英字新聞 読書のすすめ

発行周期:  ほぼ 平日刊 最新号:  2019/02/22 部数:  832部

他のメルマガを読む