Yokoと学ぶアメ雑英会話!

Yokoと学ぶアメ雑英会話!Vol.306 2010/08/16

カテゴリー: 2010年08月16日
★《Yokoと学ぶアメ雑英会話!》★★
★★2010/08/16 読者数9,499名★★
★★Vol.306 http://www.bybgroup.com/ ★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆★☆YokoのLA通信☆★☆

お盆休みはいかがでしたか?

BYBの多くの生徒さん達も日本の会社がお休みでしたので
こちらでも休暇を取られ家族旅行に行かれた方達も多かったです。

私は相変わらず忙しい毎日を送っていました。

その忙しさの中でも、マラソンの練習、毎日のWalkingそして
週に一度の筋トレは外しませんでした。

特に忙しい時には、いつも以上に運動に力を入れるようにしています。

体は疲れますが、気分が凄くスッキリしますので
ストレスがたまりにくくなり逆に体には良いような気がします。


先週末はそれでもビルと一緒にロングビーチまで行き
2時間のbike riddingを楽しんだり、友人宅でのPartyに行ったりと
週末は週末で時間を取られていましたが、とてもいい気分転換になりました。


今週の土曜日は私のお誕生日。。。ビルと二人でサンフランシスコに行き
ゴールデンゲイトブリッジを自転車で走ります。

サンフランシスコに行くのは実に20年ぶりです。

ゴールデンゲイトブリッジを自転車で走るなんて、本当にビルらしい発想です。

素敵なお誕生日になりそうです。


家族とのお誕生日は来週の土曜日に子供達が計画を立ててくれて
いるようです。

今年のお誕生日ギフトはビルからはこの旅行と前々から欲しかった
ドラムタイプの大きめサイズの洗濯機そして乾燥機を買ってもらいました。

洗濯が大好きなのでこのドラムタイプのが欲しかったので
とても嬉しかったです。

私は自分のギフトとして、仕事用のラップトップ、ランニングシューズ、
そしてバックを買いました。


BYB以外にも、ここ数ヶ月間、多くの仕事が入り
本当に忙しくしていましたので、今週末のSF休暇はとても楽しみです。

また来週のこのコーナーでお知らせしますね。

────☆─────★─────☆─────★─────☆──────
●(ロサンゼルスローカルニュース)

 ・ロングビーチ市が冤罪事件の被害者に800万ドルの支払いへ
【8月12日】11日、無実の罪で24年間服役したとしてロングビーチ市を訴えて
いたトーマス・L・ゴールドスタインさんに対し、同市がおよそ800万ドルを支払う
ことで和解が成立したことが明らかになった。

※続きを読みたい方は、http://www.lalalatimes.com/ へどうぞ。

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
いち早くアメリカのニュースを日本語でGet♪
LALALATIMESが『Twitter』開始!!!
http://twitter.com/LALALATIMES
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Yoko先生の「英語で楽しく雑談できる本」が
発売されています。在庫が少なくなっています。
日本全国どの書店でもお求めいただけます。
書店以外でも、下記のサイトからも購入できます。
http://www.magical-1.net/

詳細はお近くの本屋さんか
発行元の出版社さん、
株式会社あさ出版 http://www.asa21.com に
お問い合わせください。
またこの本は「英会話教室の生徒さんたち用のテキストや、
駐在員への研修テキストなどに広く使える内容です。
ぜひお買い求めくださいね!

─────☆─────★─────☆─────★─────☆──────

■無料学習サイト『Yokoのウェブ学習英会話』
 今すぐクリック↓
http://magical-1.net/byb/

※携帯でドメイン指定受信をされている方は、
@magical-1.netを受信するドメインに指定してください。

─────☆─────★─────☆─────★─────☆──────
☆世界を旅するなら!BYB英会話ワールド http://www.bybgroup.com ☆

☆320 子供と行くハワイ (地球の歩き方 リゾート)
価格:¥ 1,554(定価:¥ 1,554)
http://www.amazon.co.jp/dp/4478053375/ref=nosim/?tag=bybgroupassoc-22

☆旅の指さし会話帳〈9〉アメリカ (ここ以外のどこかへ!)榎本 年弥
価格:¥ 1,365(定価:¥ 1,365)
http://www.amazon.co.jp/dp/479582603X/ref=nosim/?tag=bybgroupassoc-22

☆ 多聴多読マガジン 2008年 04月号 [雑誌]
価格:¥ 1,380(定価:¥ 1,380)
http://www.amazon.co.jp/dp/B0014IRUTG/ref=nosim/?tag=bybgroupassoc-22
─────☆─────★─────☆─────★─────☆──────

【今週のフレーズ/センテンス】

日常会話でよく使われるスラングやイデオムを用いた、
フレーズやセンテンスを簡単な会話例文を参考にして
使いこなせるように勉強していきたいと思います。

■ She buttered you up, didn’t she?
「彼女、君のご機嫌を取っていたよね?」

*Butter up 面白い表現ですね。意味は「ご機嫌とをる」
「おだてる」「ごまをする」などの意味があります。

例:
1. John was trying to butter his boss at the party.
「ジョンはパーティで上司のご機嫌を取ろうとしていた。」

2. Don’t butter me up. I know what you want.
「おだてないで」「あなたが何が欲しいのか知っているんだから。」


■ We have to wing it.
「即興でやるしかないよ。」

*wing itはto do something without preparation 
つまり「準備なしで行う」「即席で行う」です。

パーティなどで急に何かをやらなくてはいけないような
時に使えますね。
____________________________________

【使いこなしたいイデオム、スラングその1】

日常使われているイデオム、スラングコーナーです。

会話によく出てくるスラングやイデオムの意味が
分からない為に会話全体の流れが
理解できない読者の為のコーナーです。

英文をカバーしてどのような英文が作成できるか
トライしてみましょう。

1)目から火がでた。
2)なんか聞いたことあるかも。
3)どうしてそんなことになってしまったのかな?
4)よくあること。
5)おしゃべりな人。


1)I saw stars.
2)This rings a bell.
3)I wonder what went wrong.
4)It happens.
5)You are a chatterbox.
------------------------------------------------------------------------

【今週のHomework】

毎週、最優秀者と優秀者を選んで、
解答と一緒にこのコーナーで発表しますので、
チャレンジしてくださいね。

★解答の送り先アドレスはmelmaga@bybgroup.com
でお願いします。

締め切りは、8月21日土曜日まで! ← My b-day…です。


【今週の課題】

<下記の英文を日本語に訳してみましょう。>
なるべく会話らしく訳してみる事がコツです。

今週はKenとJoeが興味のある会話をしています。

単語やイデオムの日本語の意味だけにとらわれてしまうと
訳に無理が出てしまいます。自然な会話になるようにトライしてみましょう。


Ken: Hi, how are you?

Joe: Can’t complain. How is your business?

Ken: There is no rest for the wicked, you know.

Joe: I am also busy running from one job to another.

Ken: Life in Japan is a rat race but us Japanese who are working in 
     America is facing the same life style.

Joe: Yeah, I hear you.



【8月2日出題の解答】

John: Yuck! It’s Monday. Why are you all smiles?
嫌だな!月曜日だよ。 なに嬉しそうにしているの?

Sally: No reason just had a peaceful weekend.
 You always get bent out of shape on Monday?
理由なんてないわ、静かな週末を過ごせたから。
月曜日になるといつも機嫌が悪くなるの?

John: You better believe it! 
 Who in their right mind enjoy work?
その通りだよ!
仕事が楽しい人なんているわけないだろう?

Sally: I do. I look forward to it.
私は楽しいわ。楽しみにしているもの。

John: Well, I think you have a screw loose.
君はおかしいよ。

Sally: Goodbye. I’m not going to let you ruin my day.
失礼するわ。あなたに嫌な思いをさせられたくないわ。


Note> 参考にしてみましょう。
All smiles = happy, positive
Get bent out of shape = get mad, angry, upset
You better believe it = that is right, no joking, serious
Who in their right mind = normal people
You have a screw loose = crazy



【先週の解答】VS【コメント】

2週間ありましたので沢山の解答が送られてきました。

ありがとうございました。

大切なことは継続です。

毎週、とにかく継続できるようにがんばりましょう。

今週は初めて宿題の解答を送ってくれた
読者の方たちが多くとても嬉しかったです。


★★今週の【最優秀賞者】Mikaさん、Minakoさん、Masuiさん
Sarahさん、Inoueさんでした。★★

Minakoさんの解答を記載しますね。

John: Yuck! It’s Monday. Why are you all smiles?
ジョン: ちぇっ! もう月曜日だよ。
      なんで君はそんなに嬉しそうなの?
⇔Goodです。

Sally: No reason just had a peaceful weekend.
 You always get bent out of shape on Monday?
 サリー: 別に。ただ週末のんびりできたから、それだけよ。
      あなたはいつも月曜日には機嫌悪いのね。
⇔機嫌が悪いのね、よりも機嫌が悪くなるの?と疑問文にしたほうが
Betterです。

John: You better believe it! 
 Who in their right mind enjoy work?
 ジョン: あたりまえだよ!
    まともな奴なら仕事(に戻る)のが楽しいわけないだろ!
⇔ Great

Sally: I do. I look forward to it.
 サリー: 私は楽しいわ。
    (毎週)月曜日が楽しみだもの。
⇔良く訳せてます。Good.

John: Well, I think you have a screw loose.
 ジョン: あ~そりゃ~君はちょっとどうかしているんだよ。
⇔ Super

Sally: Goodbye. I’m not going to let you ruin my day.
サリー: サヨナラ! 
  あなたに今日一日を台無しにされたくないわ。
⇔Goodbyeの訳を「失礼するわ」と訳せたらPerfectでした。
Goodbye=さよならと訳さないようにいろいろ考えてぴったりの日本語を持ってくる
といいですね。


★今週の【優秀賞】はSissyさん、ありすさん、Tetsuさんです。★

優秀賞に選ばれた方達はもう一度解答を読んで訳し方で誤っていた箇所、特に
皆さんに共通していた訳の間違いWho in their right mind enjoy work?を
もう一度確認しておきましょう。

★Kanekoさんの訳も最優秀賞をお出しできるぐらい素晴らしい訳でしたが
JohnもSallyも男性同士の会話文で書かれていました。Sallyは女性です。
次回がんばってくださいね。


今週もありがとうございました。

たくさんの最優秀賞者そして優秀賞者を選ぶ事ができましたので
とても満足です。

来週もがんばってくださいね。
────☆─────★─────☆─────★─────☆─────

【twitter始めました!】

つぶやいていますので、
皆さん、フォローお願いします。

こちらです。↓
http://twitter.com/BYBEnglish

────☆─────★─────☆─────★─────☆─────

★☆彡mixiにコミュニテイを作成しました。

Mixiにブログを書いていますので
まだ参加されていない読者はご連絡くださいね。
Mixiにご招待します。
また、BYBからの繋がりで、
お友達の輪も広げてみませんか?

http://mixi.jp/view_community.pl?id=4350178
mixi(ミクシィ)をまだご存じない方は、
mixiにご招待いたします。
メールくださいね!
melmaga@bybgroup.com
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

★★★
★★お便りコーナー
★
どんな事でもかまいませんので【お便りコーナー】に
書いてみませんか?

英語で困った事、勉強方法などなど、他の読者の方達と
Shareしてみませんか?

==================================

★ 読者からのコメントです。★

1)yoko先生、こんにちは!

こういうお手紙も英語で…とは思うものの、とにかくぎりぎり
ですが宿題提出します! 

先週もコメント紹介していただいて感激でした。
そして課題も優秀だった?んですよね~(きっと!)
うれしいかぎりです。

今日はお盆ですので、旦那さんの実家へ電車に揺られて
日帰りで行ってきました。

お盆は親戚のみんなと集まってささやかな宴会をします。

なにはなくともあれこれ身近にあったことを語りあい、聞きあって、
こどもたちは大きくなっていることを喜び合って、
おばあちゃんたちは今年も無事で…、そういうことを
今年も心に刻んだ一日でした。
What a wonderful day!

⇔家族が揃って、日ごろの事を一緒に感謝し合うことが
できて良かったですね。


2)先週は締め切りを忘れてうっかり提出ができませんでした。

夏休み前で忙しく過ごしていました。いよいよ来週から2週間の夏休み、
主人の実家の鹿児島と大阪、神戸でエンジョイしてきます!

⇔ 2週間もお休みなんですね。うらやましい限りです。たくさんEnjoyされたことと
思います。私も2週間休んでみたいです。


3)Yoko先生こんにちは。

 先週はようやくWEBからの解答で優秀になれました。
 ジンクスが破れてよかった。

 先週、意訳がオッケーだということでしたので、
今日もちょっと色をつけてみました(笑)。
 
 ジョンが「仕事が楽しいわけない」と言っているようにも思えましたが、
話題が月曜日なので、仕事に“戻る”のが楽しいわけない、
という意味なのではと考えました。
 
 また、サリーは「”それ”を楽しみにしている」と言っていて、
itが何なのか微妙でたが、「仕事に戻ること」=「月曜日」が楽しみ、
という意味なのでしょうし、現在形が使われていましたので
「毎週」と付け加えて見ましたevery weekとは書いていませんが、
今日の月曜日が楽しみなのではなく、
毎週月曜日が楽しみ、と考えました。そういう解釈でいいでしょうか?

私は「毎週」楽しみにしています!

よろしくお願いいたします。

⇔とても良い訳だったと思います。意訳も考え方もいいですよ。来週も
がんばってね。毎週のチャレンジありがとうございます。


来週もたくさんのコメントお待ちしています。
陽子セニサック

==================================

お便りコーナーにどんどんメールをお送りください。
melmaga@bybgroup.com

※読者の皆様からのお便りは順番にこのコーナーで
ご紹介したいと思います。読者の皆様が一緒に
参加できるお便りコーナー是非利用してくださいね。


【Yokoの編集後記】

9月の中旬に私の書籍第2弾が書店に並び始める予定です。

まだはっきりした日程は出ていませんが
来月中旬ぐらいです。

この本は添削システムが導入された書籍になります。

またI-padからも出版されますので楽しみにしていてくださいね。

I-pad出版は、最初の書籍「英語で楽しく雑談できる本」から
出版されます。その後に2冊目の「英語100文字で日記を書く本」が
I-pad出版される予定です。

もうひとつの嬉しいニュースは100%決定になりましたら
すぐに書きたいと思っています。

今現在90%以上確かなお話ですので
来週には書けたら嬉しいですね。


【Yokoの告知コーナー】

★☆☆
● (ロサンゼルスローカルニュース)
ロスからの生のニュースをお伝えしています。
ご利用ください。
http://www.lalalatimes.com/

● 短期留学、インターンシップ+英語留学を
ご検討中でしたら是非ご相談ください。
たくさんのプログラムをご用意しています。
info@bybenglishcenter.com

● 【現地直送街角情報】もうご覧になりましたか?
http://www.naviroad.jp/private/?action=news&ca=10
会員になってログオンしてください。
週に一度の割りでアップしています。

● 【ぎりぎり英会話】
http://www.naviroad.jp/english/
淳が毎週水曜日にアップして書いています。
「ぎりぎり英会話」のダイアログ内容を
加護亜依ちゃんとネイティブでやり取りを
しています。勉強になりますよ。
楽しんでくださいね。

● 【That’s so America!Yoko X Yoko】
アメリカらしさをお届けします。
と言うタイトルでブログを書いています。
皆で読んでくださいね。
http://www.liplog.jp/yoko-yoko/

★☆☆ BYBはTLCと言う留学専門の企業と
提携しました。詳細は下記をクリックしてくださいね。
役立つ情報がたくさんありますよ。
TLCを通してBYBでの英語の勉強や
インターンシップが
年間いつでも可能になりました。
http://www.tlcusa.jp


★☆☆ BYB English CenterのNew HPアドレスです。
http://www.bybenglishcenter.com
今すぐクリックしてくださいね。

また従来通りhttp://www.bybgroup.com 
をクリックしてBYBをクリックしますと
飛びますよ。

とても爽やかなHPに私達皆大満足です。
感想聞かせてくださいね。

http://www.naviroad.jp/school/
をクリックしてみてください。
BYBの様子や加護亜依ちゃんが当センターで
英語のクラスを受けた様子や、私達に
インタビューをしてくれた様子が動画で見られますよ。
見てくださいね。

ナビロード http://www.naviroad.netは
既にアップしています。加護ちゃんと淳(私の長男)の
【ギリギリ英会話】は毎週水曜日にアップされますので
こちらの方でも英語の勉強してくださいね。


★☆☆ BYBのFacebookにサインアップしていただけましたか?
BYBの様子や書き込みを(日本語+英語)していますので、
是非ファンになって投稿等してくださいね。
Facebook↓
http://www.facebook.com/pages/Torrance-CA/BYB-English-Center/211041959148?ref=mf
         

★☆☆日本での英語セミナーの内容が
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1398930677&owner_id=5956097
に出ていますので見てくださいね。

メルマガオフ会のセミナー内容のお申し込みは
来週の金曜日まで受け付けています。
興味のある読者の方はメールでお申し込みくださいね。
melmaga@bybgroup.com


★ 「英語で楽しく雑談できる本」もうお買い求めいただけ
ましたか?
まだ購入されていない読者の方たち是非
お求めくださいね。

書店以外でも、下記のサイトからも購入できます。
http://www.magical-1.net/
コメントも書いてくださると嬉しいです。


今週もありがとうございました。(^_-)-☆


陽子セニサック

*******************************************************************
このメルマガの内容が気に入ったら、

お友達にすすめていただけると嬉しいです。

もちろん転送は自由です。

● 英語に関する質問等ありましたらメールでお問い合わせくださいね。

melmaga@bybgroup.comまでお送りください。

● 多くの学習意欲が高い方たちが読んでいるこのメルマガに

広告を出してみませんか?

広告募集中 9,499部へ広告が出せます!
詳細はこちら →< http://www.bybgroup.com/translator/ad.html >

お申し込みまたはご質問などございましたら、メールにてお問合せ下さい。
⇒ melmaga@bybgroup.com

今週も最後まで読んでいただきましてありがとうございました。(^_-)-☆

See you next week!
──────────────────────────────────
■英語のことならYokoのBYB!⇒ http://www.bybgroup.com/
──────────────────────────────────
§- 発行人    :Yoko Senesac(yoko@bybgroup.com)
§- 編集人    :Yoko Senesac(melmaga@bybgroup.com)
§- 発行周期   :週刊(月曜日発行)
§- 発行システム :
まぐまぐ http://www.mag2.com/m/0000126335.html
§- 「BYB English Center」
ホームページ: http://www.bybgroup.com/
§- このメルマガをよりよいものにするために、
ぜひあなたのご意見、ご感想、ご質問をお寄せください。 
送り先は melmage@bybgroup.com まで

ついでに読みたい

Yokoと学ぶアメ雑英会話!

発行周期:  週刊 最新号:  2019/03/22 部数:  6,388部

他のメルマガを読む