Yokoと学ぶアメ雑英会話!

Yokoと学ぶアメ雑英会話!Vol.218 2008/08/11

カテゴリー: 2008年08月11日
★★       《Yokoと学ぶアメ雑英会話!》       ★★
★★    2008/08/11                   前号総読者数12,139名    ★★
★★    Vol.218                    http://www.bybgroup.com/  ★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

☆★☆YokoのLA通信☆★☆

久々にあゆみとビルの3人でバケーションに行ってきました。

子供達がまだ幼かった頃は少なくても年に数回は行っていました
ネバダ州のLaughlinと言う所です。ここは橋を境界にアリゾナ州と
ネバダに別れています。

コロラド川が流れ、その川に沿ってたくさんのカジノが立ち並んでいます。

夜になると、コロラド川にカジノのネオンが反射し癒されます。

ラスベガスに行くのとほぼ同じ距離で行けるLaughlinですが
私達家族は特に夏場はベガスより、Laughlinに行きます。

理由の一つは、コロラド川でジェットスキーやボートに乗ったり泳いだりと
数多くのスポーツが楽しめるからです。


特に今回は、次女のあゆみとビルと一緒にジェットスキーを楽しんだり、
砂漠でQuadと呼ばれる凄く大きな4輪車で走り回ったりと、
父娘で楽しい時を過ごせた事がビルにとっても、嬉しかったようです。

17歳になったあゆみとビルが共通の話題で話をする事も日に日に少なくなりつつ
あり、今回のVacationは二人にとって、貴重な時間になったように思います。

私は冷房が効いているカジノの中で、ギャンブルを楽しんでいました。


日本もアメリカ同様、オリンピックで盛り上がっている事と思います。

時差の関係で夜中にならないと観られない競技も数多くあり睡眠不足が続きそうです。

バスケットボールはきっとアメリカが、このオリンピックでは金メダルを取ってくれると
期待している私です。

日本もたくさんのメダルを獲得して欲しいですね。


―――――☆―――――★―――――☆―――――★―――――☆―――――
☆ 世界を旅するなら!BYB英会話ワールド http://www.bybgroup.com ☆

☆  320 子供と行くハワイ (地球の歩き方 リゾート)
価格:¥ 1,554(定価:¥ 1,554)
http://www.amazon.co.jp/dp/4478053375/ref=nosim/?tag=bybgroupassoc-22

☆  旅の指さし会話帳〈9〉アメリカ (ここ以外のどこかへ!)榎本 年弥
価格:¥ 1,365(定価:¥ 1,365)
http://www.amazon.co.jp/dp/479582603X/ref=nosim/?tag=bybgroupassoc-22

☆ 多聴多読マガジン 2008年 04月号 [雑誌]
価格:¥ 1,380(定価:¥ 1,380)
http://www.amazon.co.jp/dp/B0014IRUTG/ref=nosim/?tag=bybgroupassoc-22
―――――☆―――――★―――――☆―――――★―――――☆―――――

________________________________________
■■■                          
■■  今週のイデオム/スラング/フレーズ         
■                      
 アメリカの日常会話で使われるスラングやイデオムを用いた、
フレーズを毎週2問出します。最初は英文だけを読んで、
意味の理解ができるかチャレンジしてみましょう。

次に解説を読んで、自分でも例文を作ってみましょう。  

■ I’m behind the 8 ball.

★英会話例1:
A: I need to talk to you, John.  Can I see you tonight?

B: Tonight? Can’t you wait till tomorrow?

A: I wish I could. I’m behind the 8 ball.

B: What do you mean? What have you done this time?

★日本語訳:
A: ジョン、話があるんだよ。今夜会えないかな?
 
B: 今夜? 明日まで待てないの?
A: 待てればいいだけど。ちょっとまずい状況なんだ。

B: どういう意味だよ? 今度は何をやらかしたんだ?



解説:
● behind the 8 ballの意味は「困った状況で」「窮地に陥って」と言う意味です。
この語源は、ビリヤードからきています。

ビリヤード(英語ではPoolと言いビリヤード台はpool tableと言います。)では
8番のボールをテーブルのポケットに落としてはいけない規定があり
その後ろに(behind)に自分がいてその球を打つ事は良くない
というところから、この意味になったそうです。

例文:
1.America is behind the 8 ball.
アメリカは窮地に陥っている。

2.She had a love affair with her husband’s co-worker. 
彼女はご主人の同僚と浮気をしたんだよ。
She is behind the 8 ball.
彼女大変な状況だね。

● What do you mean?
相手の言っている意味がよく読み取れない時には
一番ピッタリのフレーズですね。
このように聞かれた時に、What I mean is(私が言いたい事はね〜)
と言って話を続けるといいですね


■ He is behind bars.

★英会話例2:
A: I’ve heard Nick is behind bars again.

B: No way! He was just released last week, wasn’t he?

A: Yeah. His sister told me.
B: He is so dumb. 

★ 日本語訳

A: ニックが又刑務所に入っているそうだよ。

B: 冗談だろう! 先週釈放されたばかりだろう?

A: うん。彼の妹が言ったんだよ。

B: 彼本当にバカだよ。

解説:
● behind barsの意味は「刑務所に入って」「獄中で」と言う意味です。
Barsは「鉄格子」と言う意味ですので分かりやすいですね。
刑務所は他にもprison, jailと言う単語がありますので覚えておきましょう。

殺人の容疑で刑務所に入っている=behind bars for murder
このように〜の容疑で刑務所に入っていると言いたい場合は
behind bars for ~とその容疑名を入れればいいですね。

例えば窃盗の容疑であればbehind bars for robbery.

● No way! は相手の言っている事や、信じがたい事が起こった場合に
用います。
意味もその状況に応じて「ウソ!」「ありえないよ!」「冗談だろ!」
になりますね。

● dumbは「バカ」「間抜け」「頭が悪い」と言う意味ですが
かなり日常会話では用いられています。

上記のような意味あいではなく、冗談ぽっく使う場合も多々あります。

例文:

1.I overslept for the job interview. I am so dumb.
就職の面接に寝坊したのよ。なんてバカなの。
2.You are dumb. How can you forget your wife’s birthday?
お前バカだな。どうやって奥さんの誕生日を忘れるんだよ?

Dumbの発音は最後のbの音は出しません。


<Yokoの編集後記>
今週も最後まで読んでいただいて
ありがとうございました。

読者の方達からの英語に関する質問は
随時受け付けていますのでお問い合わせくださいね。

これからもよろしくお願いします。


******************************************************************************
このメルマガの内容が気に入ったら、
お友達にすすめていただけると嬉しいです。
もちろん転送は自由です。

● 英語に関する質問等ありましたらメールでお問い合わせくださいね。
melmaga@bybgroup.comまでお送りください。

● 多くの学習意欲が高い方たちが読んでいるこのメルマガに
広告を出してみませんか?
詳細はmelmaga@bybgroup.comまでお問い合わせくださいね。

今週も最後まで読んでいただきましてありがとうございました。
See you next week!
――――――――――――――――――――――――――――――――――
■英語のことならYokoのBYB!⇒ http://www.bybgroup.com/
――――――――――――――――――――――――――――――――――
§- 発行人    :Yoko Senesac(yoko@bybgroup.com)
§- 編集人    :Yoko Senesac(melmaga@bybgroup.com)
§- 発行周期   :週刊(月曜日発行)
§- 発行システム :
 まぐまぐ http://www.mag2.com/m/0000126335.html
§- 「BYB English Center」
ホームページ: http://www.bybgroup.com/
§- このメルマガをよりよいものにするために、
ぜひあなたのご意見、ご感想、ご質問をお寄せください。 
送り先は melmage@bybgroup.com まで。
このメルマガに返信するだけでも、メールをお送りいただけます。
☆ Copyright (c) 2008 Yoko Senesac All rights reserved.

Yokoと学ぶアメ雑英会話!

発行周期: 週刊 最新号:  2018/12/14 部数:  6,471部

ついでに読みたい

Yokoと学ぶアメ雑英会話!

発行周期:  週刊 最新号:  2018/12/14 部数:  6,471部

他のメルマガを読む