通訳・翻訳のことならおまかせ「つーほんメール」

[つーほんメール第388号]カシオ計算機とシャープが電子辞書のニューモデル発表

 ■CONTENTS ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 【1】カシオ計算機とシャープが電子辞書のニューモデル発表
 【2】東京都が通訳ガイドと観光・人材関連企業の交流会を開催
 【3】翻訳コンテスト情報 ~ノンフィクションの翻訳にチャレンジ!~
 【4】同時通訳グランプリを開催

 ━━【PR】━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
        
        ◆通訳者・翻訳者向け 実践ワークショップ◆
                         サイマル・アカデミー主催

            ・決算通訳ワークショップ 3/9(土)~ @東京
               ・同時通訳ワークショップ 3/23(土)  @大阪
               ・医薬品・医療機器セミナー 3/24(日) @東京 
           ・日英ニュース翻訳ワークショップ 3/30(土)~ @東京 など

              【通訳者・翻訳者登録推薦制度あり】
               https://www.simulacademy.com/news/detail/170
      
 □─ MAIN TOPIC────────────────────────────────────────────
 
 【1】カシオ計算機とシャープが電子辞書のニューモデル発表

 ---------------------------------------------------------------------------------------------

 電子辞書の2大メーカー、カシオ計算機とシャープが2019年のニューモデルを発売。 
 カシオ計算機は、「EX-word(エクスワード)」シリーズの新製品として、
 14機種を1月25日より順次発売する。
 表示のUIデザインが刷新され、見やすさ・使いやすさが進化。
 ホーム画面のレイアウトやコンテンツの表示画面を見直し、
 ビジネスモデル「XD-SR8500」のほか、
 さまざまな専門書が収録されたプロフェッショナルモデル「XD-SR20000」もある。
 
 シャープは、5.5型のカラー液晶を搭載した「Brain(ブレーン)」シリーズの
 高校生 モデル2機種「PW-SS6/PW-SH6」と、大学生・ビジネスモデル1機種「PW-SB6」の
 計3機種を発売。
 Brainシリーズは画面部分が360度回転するので、
 タブレット端末のように片手で持ちながら見たり、タッチ操作ができる。
 
 カシオ計算機
 https://www.casio.co.jp/release/2019/0109_exword/
 シャープ
 http://www.sharp.co.jp/edictionary/

 ■─【PR】───────────────────────────────────────────────────
      
         『通訳翻訳ジャーナル』2019年冬号
     ★内容の詳細はこちら  http://tsuhon.jp/book/7116
     ★Amazonはこちら  http://amzn.asia/d/6YIgyT6 
     ★お得な年間定期購読はこちらどうぞ!
   http://secure.ikaros.jp/sales/list.php?srhm=0&tidx=35&Page=1&ID=1728

 □─ SUBTOPIC ───────────────────────────────────────────────────

 【2】東京都が通訳ガイドと観光・人材関連企業の交流会を開催

 ----------------------------------------------------------------------------------------------

 東京都は多様化する外国人旅行者のニーズに対応できる通訳ガイドの育成を目指し、
 全国通訳案内士のガイドスキルの向上に向けた研修や、通訳ガイドの就業や
 活躍機会の拡大に向けた支援を行う「通訳ガイド育成事業」を実施している。
 この度、通訳ガイドと観光・人材関連事業者との交流会を開催する。
 対象は東京都登録の全国通訳案内士。
 企業ブースの出展もあり、仕事の相談なども可能。

 *日時:2月20日(水曜日)13時30分~16時30分(13時00分開場・受付開始) 
 *場所:フクラシア品川クリスタルスクエア
    (港区港南1-6-41 品川クリスタルスクエア2階)
 *対象:東京都登録の全国通訳案内士(登録言語不問)

  詳細はこちら 
  http://www.metro.tokyo.jp/tosei/hodohappyo/press/2019/01/16/documents/16.pdf
  申し込みはこちら
  https://tokyoguide2019.peatix.com/

 ■─【PR】───────────────────────────────────────────────────
       
      『メディカル翻訳・通訳 完全ガイドブック』(イカロス出版)
    医学・薬学の翻訳や通訳に携わりたい人、必携の1冊 2000円+税
               ★内容の詳細はこちら
           http://tsuhon.jp/book/7025
           ★Amazonはこちら
           http://amzn.asia/d/htOQrpE

 □─ CONTEST ───────────────────────────────────────────────────

 【3】翻訳コンテスト情報 ~ノンフィクションの翻訳にチャレンジ!~
 
 ----------------------------------------------------------------------------------------------
 
 『通訳・翻訳ジャーナル』では毎号、翻訳コンテストを開催しています。
  最新号(2019年冬号)のコンテストでは、
  ノンフィクションの翻訳にトライ!
  課題文は、ミュージシャン・エルヴィス・コステロの自伝から。
  審査を担当するのは、多数のノンフィクションの翻訳を手がけている
  翻訳家の夏目大さんです。

  応募締切:2019年2月21日(木)
  応募方法:郵送(当日消印有効)
  結果発表:2019年5月21日発売予定の『通訳・翻訳ジャーナル』2019年夏号に掲載予定
  賞 品 :最優秀賞3万円、優秀賞1万円
  ★誌上翻訳コンテスト「ノンフィクション編」の概要はこちら
   http://tsuhon.jp/contest 


 □─ SUBTOPIC ────────────────────────────────────────────────

 【4】同時通訳グランプリを開催

 ------------------------------------------------------------------------------------------------
 一般社団法人 日本会議通訳者協会(JACI)が
 「第2回 JACI 同時通訳グランプリ」の参加者を募集している。
 「同時通訳グランプリ」は、通訳を学んでいる学生・社会人と、通訳者になって3年以内の
 通訳者の同時通訳のスキル向上、切磋琢磨する機会の提供を目的としたコンテスト。
 2018年に引き続き、第2回が開催される。学生の部と社会人の部があり、5月18日に予選
 を行い各部から4名をファイナリストとして選出、6月9日に本選を行う。

 <応募要項>
 ■応募資格
 学生の部/大学(院)生・短大生・専門学校生で、通訳に関する授業の受講経験がある人、
 過去5年以内にCEFR C1レベル、英検1級程度、または相当する英語試験で同等の級・スコアを取得した人。
 社会人の部/通訳に関心のある一般の人で、通訳訓練の受講経験がある人、過去5年以内にCEFR C1レベル、
 英検1級程度、または相当する英語試験で同等の級・スコアを取得した人、または実務経験3年以内のプロの通訳者。
 ■申し込み期間
  1月15日(火)~2019年5月3日(金)
 ■グランプリ予選 : 2019年5月18日(土)11:00~
    本選は6月9日(日)、東京外国語大学府中キャンパスで開催予定。 
 ■参加費用
  事務手数料として学生申し込み2,000円、一般申し込み3,000円

 *申し込み方法など、詳細は下記ページを参照。
  https://www.japan-interpreters.org/news/grandprix2019/

 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓

     次号(第389号)は、2019年2月21日(水)の配信予定です。
       次回の「つーほんメール」をどうぞお楽しみに!
          【通訳翻訳WEB】 http://tsuhon.jp
        【Twitter】 https://twitter.com/tsuhonj
       【Facebook】 https://www.facebook.com/tsuhonj

 ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

通訳・翻訳のことならおまかせ「つーほんメール」

発行周期: 毎月5・21日 最新号:  2019/02/05 部数:  3,006部

ついでに読みたい

通訳・翻訳のことならおまかせ「つーほんメール」

発行周期:  毎月5・21日 最新号:  2019/02/05 部数:  3,006部

他のメルマガを読む