Yokoと学ぶアメ雑英会話!

Yokoと学ぶアメ雑英会話!Vol.600


カテゴリー: 2017年05月12日
★★ Yokoと学ぶアメ雑英会話!
   ロスが身近に感じられる嬉しい時間Vol.600★★
★★ 5/12/2017 読者数9,045名 ★★
★★ http://www.bybenglishcenter.com/ ★★
★★ http://www.blazeeigo.com/ ★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★YokoのLA通信★
読者のみなさん、こんにちは。
Golden Weekも終わり皆さんの生活も普通に戻っている事と思います。
私も5月4日から7日までPalm Springsにあゆみとボーイフレンドの
Enriqueそして私達二人で行っていました。
今回は5月5日のCinco De Mayo(この日は1862年5月5日にメキシコのArmyがフランス軍と戦って勝利を得た日)
で賑わっていた事、そしてPalm Springsで行なわれていたWhite Partyとも重なり大変な賑わいとなっていました。
White Partyの詳細は→https://www.facebook.com/whitepartypsでご覧頂けます。
日本でも渋谷で「レインボーパレード」が行なわれたと聞いています。
私達は5日に行なわれた「Gabriel “Fluffy” Iglesias」と言う
コメディアンのショーを見るのが一番の目的でPalm Springsに行ったのです。
そんな訳で普段は簡単に取れるホテルも全て満室で今回は初めてAir BnBを借りてみました。
2 bed rooms, 2 full bathrooms and a huge living room with very nice kitchenと言う大きな一軒家を借りました。
庭も広く、大きなパテオもあり朝は山に囲まれたこの家のパテオで飲んだコーヒの味は一味違っていました。笑
まるで自分の家にいるような感じで、本当にリラックスできました。
ダウンタウンまで車でも15分ぐらいで便利でした。
今回はホテル滞在ではなかったので、食事も地元のレストランやBarに行ってローカルの人達とも話したりできました。

さて、Fluffyのショーは本当に面白く最初から最後まで涙が出るほど楽しかったです。
アメリカに来た当時、ハモサビーチにあるComedy Magic Clubに連れて行ってもらった事があるのですが、
その時は観客が大笑いをしていても何がおかしいのか分らず退屈な思いをした事を覚えています。
今回彼のショーは本当に楽しく私も負けずに大笑いをしていました。
きっとこれは英語力ではなく、アメリカの習慣、歴史そしてアメリカ人そのものの性格等が分ってきたから、
彼のジョークの意味もわかるようになったのだと思っています。ちょっと嬉しい夜になりました。

もうバケーションも終わり、そろそろ本当に真剣に執筆に入ります.
次の書籍はきっと今までにない「目からうろこ」の英語書になりますので
楽しみにしていて下さいね。書店には多分今年の終わりには並びます。
昔から書きたかった内容ですので、  私本人も非常に楽しみです。
本を書く事で私自身も勉強できるので、1人ワクワクしています。
頑張りますので応援して下さいね。

数週間前に、こちらに28年間滞在されているTatsumi Zelderさんと言う方から
Podcastでゲスト出演を頼まれ、お話をさせて頂きました。
息子の淳もその数ヶ月前にゲストでお話をさせて頂いたこともあり、
私にとっても良い経験になるかと思い番組に参加しました。
すでにアップしていますので宜しかったら聞いてみて下さいね。
https://www.facebook.com/tatsumi.zeider?pnref=story
クリックしてみて下さいね。

DMM英会話さんで書かせて頂いた第2弾も
来月にはアップになりますので又お知らせしますね。
今回も私の勉強方法で「独り言」をテーマーにした内容です。

**********************************

【5月12日の課題】★★★
                (Billが今回のPalm Springsバケーションに
               ついて友人のRobertに話しています。)

         →訳す時に注意して欲しい単語、フレーズ、イデオムには
                    <  >を付けています。

Bill: We stayed at our first Air BnB over the weekend and surprisingly it was not
    what I was expecting. It was truly amazing.

Robert: I’ve always been afraid of staying at those kinds of places because I feel 
     like <I’m going to be ripped off.>

Bill: Not at all it was much cheaper than a hotel and we had all kinds of space
    including a huge patio.

Robert: Wow, maybe I should <look into >it after all you were impressed.

Bill: <You bet> we are most definitely going to do that again for sure.
 
回答はこちらから送信できます。
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfnaIOJsqMFp3xQicejsQwU_qS5osARF58WGRcfOKd3aKxvRQ/viewform?usp=sf_link

★ 〆切は5月16日2017年(火曜日)★ Good luck!
★ 解答の送り先アドレスは 回答欄から直接送信するか
            magumagu@bybgroup.comまで
            お送り下さい。
今週は3★です。単語の意味をそのまま訳さないように。
会話の内容をしっかり理解した上で訳してみましょう。

**********************************
【4月28日の課題解答】★★★★
                (Billは従兄弟のPaulに娘あゆみの仕事に関して
                  話しています。)
      
         →訳す時に注意して欲しい単語、フレーズ、イデオムには
                    <  >を付けています。

Bill: My daughter gave her final notice at work today and decided to do 
   her own thing.
今日娘が職場に最終通告を出して自分でやるって決めたんだ。

Paul: Wait a second, isn’t she a part owner of that business?
ちょっと待てよ、彼女って共同経営者じゃなかった?

Bill: Yes, but she wants to <break off on her own >because she thinks she will be
     <better off>.
そうだよ、でも彼女はそこを辞めて自分でやりたいだよ。彼女にとってはその方がいいと思っているんだ。

Paul: Well, <she really knows what she is doing> so I’m sure she will do very well.
なるほど、彼女は自分がやっている事をよくわかっているし、だからきっとうまくやるよ。

Bill: I feel the same way and she wants all her customers to have the best training for each dog.
僕もそう思うよ、それに彼女はお客様の犬達に最高のトレーニングをしたいんだよ。

Paul: I hear you. 
なるほどね。


***********************************
<宿題のポイント>
●break off on her own = quit and do her own
●better off = being in a more advantageous position
●she really knows what she is doing = 自分が何をしているのかよくわかっている。
***********************************

【今週の最優秀賞者】
今週より最優秀賞のトップから順番にご紹介します。
今週はチャレンジされた読者の13名が最優秀賞に選ばれました。
凄いです。投稿された殆んどの読者は全体の話の流れの意味は把握されていたように思います。
自分が間違えた箇所そしてサンプル解答等を参考にして来週も頑張りましょう。
今週のサンプル解答に選ばれたNishiokaさんは多くの読者が間違えた
she wants to <break off on her own>の訳がきちんと訳されていました。

★◎Masa Nishiokaさん →訳し方が非常に会話的で良かったです。
             今週のサンプル解答です。
◎M.Masuiさん →   Nothing to say. Perfect!

◎Yuko Hamamotoさん→ Great job!

◎Yuki Shimojyuさん→ better offの訳。

◎Yuko Fさん      Good job! とても良い訳です。

◎Suzuki Tetsuさん→  My daughterです。Careless mistake???

◎Taka Asaiさん→   She is a part ownerの訳間違ってはいませんが
            より適切な訳が出来たように思います。
◎tomotomoさん→    break off her ownの訳。

◎Atsuko Takanoさん→she wants to <break off on her own >because 
        she thinks she will be <better off>. の訳。

◎Pasery さん→she wants to <break off on her own >because 
        she thinks she will be <better off>. の訳。

◎Akikoさん→she wants to <break off on her own >because 
        she thinks she will be <better off>. の訳。

◎FMさん→ she wants to <break off on her own >because 
        she thinks she will be <better off>. の訳。

◎Hirokoさん→ she wants to <break off on her own >because 
        she thinks she will be <better off>. の訳。
   
◎Takaakiさん→ gave her final notice
                  she will be better offの訳。





                      
***********************************
「今週の優秀賞者」
 Sorry, I did not select anyone here.

*今週もたくさんの解答ありがとうございました。

 必ずサンプル解答や模範解答を使い見直しをしてみましょう。
 調べた単語をそのまま会話の訳に使わないように、
 時として訳そのものが異なってしまいます。又訳の前後がストリーとして
 繋がっているか見直しましょう。

***********************************
【最優秀賞サンプル解答Masa Nisiokaさん】

Bill: My daughter gave her final notice at work today and decided to do her own thing.
うちの娘が今日辞表を出して、自分自身でやっていくって決めたんだ。

Paul: Wait a second, isn’t she a part owner of that business?
ちょっと待てよ。彼女はそのビジネスの共同所有者じゃなかったっけ?

Bill: Yes, but she wants to <break off on her own >because she thinks she will be <better off>.
そうだよ。でも彼女自身のために関係を解消したいんだよ。彼女はそのほうが良くなると思っているからさ。

Paul: Well, <she really knows what she is doing> so I’m sure she will do very well.
まあ彼女はしっかり自分のやることを分かっているから、きっとうまくやるだろうね。

Bill: I feel the same way and she wants all her customers to have the best training for each dog.
俺もそう思ってるよ。彼女はすべての顧客に最高のドッグトレーニングを提供したいんだ。

Paul: I hear you.
うんわかるよ。

[★★ Thank you Masa Nishiokaさん ★★ ]
**********************************    
●今週も更に新しい解答者が増えました。ありがとうございます。
毎週継続できるように頑張って欲しいと思います。私も頑張ります。

今週もありがとうございました。
**********************************


★★★
★★お便りコーナー
★★★

どんな事でもかまいませんので【お便りコーナー】に
書いてみませんか?
英語で困った事、勉強方法などなど、他の読者の方達と
Shareしてみませんか?

===================================


●Yoko先生
こんにちは。いつもありがとうございます。課題提出ではないのですが、、
IchibanTalk聴きました! Jun先生が出た時に「Yoko先生もでてほしいなあ」と思っていたのでとてもびっくりで嬉しかったです。
やっぱり先生の生い立ちと先生のご家族との話が大好きで、今のパワフルな先生が一日でできあがったわけではないと、
失敗ももちろんいっぱいして乗り越えてきたんだといつもはげまされる気持ちになります。
実は来週から通信で勉強してきた小学校教員免許取得のための教育実習が4週間始まります。
子どもたちを長期保育所にあずけること、はじめて教壇にたって子どもたちに教えること、
子どもたちや他の先生との交流など不安がつもる中で先生のトークが聴けたことを嬉しく思いメールをしました。
「子どもがいるのに自分のこと優先するの?」という顔をされる時もあるんですが、
そんなときも、先生の後姿を見て育ってこられた今のJun先生のことを思い出します。
もちろん、先生も悩んだりいくつも試練を乗り越えて今までやってこられたんですが、
やっぱりいつも走っているYoko先生の存在があったから志を高くもてたんだろうなと思っています。
お互い尊敬しあえる親子っていいですね、私もそんな関係を築きたいと思います。
実際にお会いしてお話をする機会がないので、普段思っている感謝と今日トークが聴けて嬉しかったことを伝えたく、
あつかましくもメールすることにしました。お忙しいなか読んでいただいてありがとうございます。
実習中も課題には取り組みたいと思っていますのでよろしくお願いします。
▲
もう聞いて頂いたんですね。ありがとうございます。
子供は子供、自分は自分の考え方をしっかり持った方が後々後悔が少ないかと思います。
又頑張っているお母さんの背中を見て育った子供達って同じように
しっかりしますよ。自分のやりたい事を出来る時にやるそれってもの凄く大事だと思います。
子供がいるから自分の事を優先する事によって将来きっと
「ああ〜頑張ってきて良かった!」と思える日が来ます。応援しているので頑張ってね。
いつでもメール下さいね。
とても嬉しいメールでした。ありがとうございます。

●Yoko先生
Yoko先生、こんにちは。
先週無事初めて10キロマラソンを完走してきました(^^
こじんまりとした小さな大会で、河川敷をずっとはしるコースでした。
お天気もよくて気持ちよく、タイムはあまり気にしないことにしていたので楽しく走ることができました。
走っている間は亡くなった父を想って走りました。きっと空から応援してくれていたと思います。
走り終わったときの達成感は最高ですね、なんでもできそうなポジティブな自分への自信が湧いて
本当に出てみてよかったと思いました。とてもいい思い出になりました。
また今年何かでようと思ってます笑。そのためにまた引き続きランニングします。
今週からもまたよろしくお願いします。
▲
初めて参加のランって後になってとても懐かしくなります。10K達成おめでとう。
私も数多くのランに参加していますが、最初に走った5Kは今でもしっかり覚えています。
最高に嬉しかったランです。笑
Finish lineを超えた時の感動って【やった!】って感じで大きな自信につながりますよね。
ランも英語もバランスよく継続しましょね。

●Yoko先生
日本は5日続きの連休で、お天気もすがすがしく最高のシーズンです。
淳さんは日本でどのようにゴールデンウイークを過ごされるのでしょうか?
蒸し暑い日本の夏が来る前のひとときのすがすがしい季節を堪能できるといいですね。
あゆみさんはパピィ・アカデミー(確かそんな名前でしたね)を辞めて自立されるのですか?
それはそれで大変だと思いますが、何事も自分が納得するようにやるのがベストと思います。 Good Luck!
▲
淳はそれなりにのんびりしていたようですが、ちょっと退屈だったかも知れませんね。
東京がガラガラだと言っていました。あゆみはPuppy Academyで仕事をしています。(素晴しい記憶力です。)
今月の25日が最終日になります。言われているように人生一度ですので、自分で納得できるように頑張って欲しいと思いっています。
私もビルもそして淳も陽子も楽しみにしています。
今回の件で最初に賛成したのは淳でした。笑

●Yoko先生
こんにちわ!毎回楽しみにしています!今回は、あゆみさんの一大決心に、つい親戚のような気持ちになってしまいました。
yokoさんが一昨年?かな、あゆみさんがペットトレーニングのお店を開店なさった頃のお話などアップされたこと思い出しながら。
ハツラツとされているあゆみさんなので、必ず良き未来を切り開かれると思います!
そういえば、じゅんさんのポッドキャストも私は初回から拝聴しています! 
Yokoさんご一家の皆様、キラキラしていて好きなんですよねぇ☆ こちらも続けます!添削お願いいたします!
▲
ありがとうございます。自分が一番情熱を持っている事が仕事に繋がるのが
一番だと思っています。その為にも今回の彼女の決断は私達もビックリしましたが、
本人が決めた事ですので応援してあげたいと思っています。
淳のPodcastも聞いて頂いているようでありがとうございます。
ちなみに99回目は私と淳の対談ですので聞いて下さいね。笑
これからも我が家のキラキラ感を失わないように。。。がんばります。

●Yoko先生
可哀そうなKobeちゃん、回復が早いといいですね。
医療費が酷くかかるのに、犬を少なくとも3匹飼ってるなんて清々しく思いました。
大好きなんですね。うちには生き物に反対する家族がいて、シンプルに羨ましいです。
ごゆっくりな余暇を。
▲
Kobeは薬が効いているのか体調はかなり良くなりましたが、まだお散歩等は
しばらくは近場のみです。病院には毎週血液検査があり
行かなくてはいけないのですが、Kobeの為に頑張ります。
3匹もいると大変ですがその分多くの幸せをもらっていますよ。
いつか動物が飼えるようになると良いですね。。。

●Yoko先生
課題の作成、コメントの付加、ありがとうございます。 
Web上の最初の文章の表示が変です。回答するのに特に問題はないですが、参考までお知らせします。 
今回は下記のように表示されています: 
「Bill: My daughter gave her final notice at work today and decided to do her own thing.That’s is <Hwy robbery>. is wide open.」 前回は下記のように表示されていました: 
「Bill: I just got my hospital bill and I thought I was going to have a heart attack. $6,000 bucks! That’s is <Hwy robbery>. is wide open.」
▲
ご指摘ありがとうございます。今回の解答でも多くの読者が同じ箇所で同じように提示されていました。担当者に言っておきますね。

●Yoko先生
東京はすでに日本語を上手に話せて読み書きもりっぱな外国人がわんさか。 
隙間ビジネスにも進出したり、つぶれゆく商店街に不思議な明るさをかもしだしています。
くったくのない解放された明るい笑顔が共通点。鏡をのぞいて顔の筋トレをやり始めました。
どこでもできる、『英会話』のおともにおすすめデス
▲
そうなんですね。そのぐらい日本人の人達も英語を喋れたらもっと楽しくなるかも知れません。
鏡で顔の筋トレいいですね。いつも笑顔を絶やさないようにね。

●Yoko先生
こんにちは!break offのところとhave best trainingのところが難しかったです。
娘が犬を訓練するのか飼い主が犬を訓練するのか、わかりませんでした。 
今日は娘の学校の学園祭に行ってきました。
出店で一生懸命働いている姿がとても頼もしく思えました(^^)。
▲
今回の課題で分らなかった箇所は解答を参考にしてみましょう。
犬のトレーニングは娘がすると言う意味です。
学園祭懐かしいです。私も高校生の頃良く大学の学園祭に行っていました。
楽しいですよね。

●Yoko先生
Yoko先生 こんにちは。 日本はGWスタートです。 前回はコメントで褒めていただいて、感激しました。 
ありがとうございます。 いやー嬉しかったな~(*´ω`*)
▲今週も素晴しい訳でしたね。最近とてもいい感じです。
GWも終わってそろそろ梅雨シーズン突入かな?しばらく大変ですね。

●Yoko先生
こんにちは!Kobe君の体調はいかがですか?妹が犬を飼っているので、犬好きの私には他人事ではありません。
はやくよくなって欲しいです。
▲
ありがとうね。犬も家族同様ですので本当に心痛しました。
喋ってくれないので、私達が早く察してあげないといけないですよね。
犬は人間の60倍の痛みを我慢するそうです。Kobeは元気になりましたが、まだまだ病院通いが続きます。
犬って可愛いよね。

●Yoko先生
しばらくランを休んでいましたが、5月からようやく走り始めました。まだまだ体が重いですが、少しずつ距離を伸ばして、
また「楽しい」と思えるようになりたいです。
▲
そうですよね。しばらく走っていないと最初はちょっと辛いけど、すぐに感覚を取り戻せますよ。
私もそうだったから。
早くランは楽しい~~~と思えるようにがんばろうね。




→どのような内容のコメントでも構いませんので読者の皆さんと共有できたら
嬉しいです。又質問等も大歓迎です。
===================================

▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲
お便りコーナーにどんどんメールをお送りください。
magumagu@bybgroup.com

※読者の皆様からのお便りは順番にこのコーナーで
ご紹介したいと思います。読者の皆様が一緒に
参加できるお便りコーナー是非利用してくださいね。



↓   ↓   ↓   ↓   ↓   ↓

『Yokoの編集後記』

なんとなんと。。。メルマガ今週号が600回目!!!あっという間の600回。
やっぱり嬉しいですね。何でも継続です。これからも頑張りますので
一緒に勉強を続けていきましょうね。600回を記念して何かやりたいですね。
ちょっと考えておきます。
来週も宜しくお願いします。

See you next week!

YOKO


----------------------------------------------------------------------------------------------------------

【サイトのご紹介】

1. http://www.blazeeigo.com/
  Blaze英会話 BYB with Yokoは、メルマガとWebサイトを
  タイアップさせより英語の勉強に役立てるように構成されています。

 
2. https://www.facebook.com/Yokobyb
    英語雑談のサイトです。毎日アップしています。
  現在「いいね!」も1.5万件を超えました。
  まだチェックされていない皆さん、
  とても勉強になりますので
  ぜひご利用下さい。
  又コメントや質問等も同時に出来ます。


3. http://www.facebook.com/bybenglish
BYB English centerのファンページ

4. https://www.facebook.com/yoko.senesac1
私の個人ページです。
よろしかったらお友達申請して下さいね。

5. http://www.bybenglishcenter.com
私の書籍インフォメーションは
でご覧頂けます。
6. http://magical-1.net/byb/upload_image/1309819924.jpg
BYBもQRコード




★ロスで英語の勉強をと思っている方は
連絡してください。
ホームステイの手続きも行っています。
興味のある方は
info@bybgroup.com
までお問い合わせください。


今週もありがとうございました。(^_-)-☆

陽子セニサック

*******************************************************************
このメルマガの内容が気に入ったら、

お友達にすすめていただけると嬉しいです。
もちろん転送は自由です。

● 英語に関する質問等ありましたらメールでお問い合わせくださいね。
magumagu@bybgroup.com
までお送りください。

● 多くの学習意欲が高い方たちが読んでいるこのメルマガに
広告を出してみませんか?

広告募集中 8,045部へ広告が出せます!
詳細はこちら →< http://www.bybgroup.com/translator/ad.html >

お申し込みまたはご質問などございましたら、メールにてお問合せ下さい。
magumagu@bybgroup.com

今週も最後まで読んでいただきましてありがとうございました。
See you next week!

──────────────────────────────────
■英語のことならYokoのBYB!⇒ http://www.bybgroup.com/
──────────────────────────────────
§- 発行人    :Yoko Senesac(yoko@bybgroup.com)
§- 編集人    :Yoko Senesac(magumagu@bybgroup.com)
§- 発行周期   :週刊(金曜日発行)
§- まぐまぐ
   http://www.mag2.com/m/0000126335.html
§- 「BYB English Center」
   http://www.bybenglishcenter.com
   http://bybgroup.com
§- Blaze英会話 BYB with Yoko
   http://www.blazeeigo.com/
§- YouTubeチャンネル
   https://www.youtube.com/channel/UCnWert1Lz48cYVEntZ7B0Xw/
§- このメルマガをよりよいものにするために、
ぜひあなたのご意見、ご感想、ご質問をお寄せください。
送り先は melmage@bybgroup.com まで
◎Yokoと学ぶアメ雑英会話!のバックナンバー・配信停止はこちら
⇒ http://archive.mag2.com/0000126335/index.html

Yokoと学ぶアメ雑英会話!

RSSを登録する
発行周期 週刊
最新号 2017/10/06
部数 6,684部

このメルマガを購読する

ついでに読みたい

Yokoと学ぶアメ雑英会話!

RSSを登録する
発行周期 週刊
最新号 2017/10/06
部数 6,684部

このメルマガを購読する

今週のおすすめ!メルマガ3選

日本株投資家「坂本彰」公式メールマガジン
サラリーマン時代に始めた株式投資から株で勝つための独自ルールを作り上げる。2009年10月、130万円だった株式資産は2017年に7000万円を突破。定期預金などを合わせた資産は1億2000万円に。 平成24年より投資助言・代理業を取得。現在、著者自身が実践してきた株で成功するための投資ノウハウや有望株情報を会員向けに提供しているかたわら、ブログやコラム等の執筆活動も行う。 2014年まぐまぐマネー大賞を受賞。読者数2万人。雑誌等のメディア掲載歴多数。 主な著書に『10万円から始める高配当株投資術』(あさ出版)『「小売お宝株」だけで1億円儲ける法』(日本実業出版社)
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

川島和正の日刊インターネットビジネスニュース
■読者数32万部超、日本一の個人メルマガ(まぐまぐ総合ランキング調べ) ■9年連続で年収1億円以上になり、70か国以上を旅行して、 190平方メートルの豪邸に住んで、スーパーカーに乗れるようになり、 さらに、著書は、日本を代表する超有名人2人に帯を書いてもらい、 累計50万部のベストセラーとなった、現在香港在住の川島和正が、 最新のビジネスノウハウ、自己啓発ノウハウ、健康ノウハウ、恋愛ノウハウ さらに「今チェックしておくべき情報リスト」などを配信中!
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

首都圏不動産インサイドニュース
不動産業者がゼッタイ言わない最新の業界ウラ事情をリアルタイムで暴露します!!不動産投資で儲けよう!と意気込んでいるあなた。家族を守り夢を叶える手堅い不動産投資ですが数億円の借金を負う100%自己責任の事業。海千山千の業者相手に知識武装は万全ですか?「まかせっぱなし」は命取りです。かく言う私も業者ですが、不動産に携わる者として不幸な投資家さんをゼロにしたい。本気です。業界経験13年のプロとして真実だけをお伝えします。業者と対等な立場で戦ってください。決して損はさせません。村上しゅんすけ
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

今週のおすすめ!メルマガ3選

ダメおやじの全財産をかけた崖っぷちFX通信
【1日に数万人が熟読する人気FXブログのメルマガ版】 相場歴30年以上のダメおやじがFXノウハウを大公開! 毎朝配信!毎日の経済指標情報や攻略法を無料で解説しています。 ●損切りがうまくできない、利食いが浅い ●ポジポジ病(ポジションを不要に持ってしまう) ●コツコツドカーン(小さく勝っても大きく負ける) ●エントリータイミングわからない ●メンタル面が弱い このようなお悩みがあれば購読してみてください。 FX初心者から経験者まで、FXの悩みをこのメルマガで解消します。 期間限定でメルマガ内で数万円相当分のFX情報商材をプレゼント中!
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

川島和正の日刊インターネットビジネスニュース
■読者数32万部超、日本一の個人メルマガ(まぐまぐ総合ランキング調べ) ■9年連続で年収1億円以上になり、70か国以上を旅行して、 190平方メートルの豪邸に住んで、スーパーカーに乗れるようになり、 さらに、著書は、日本を代表する超有名人2人に帯を書いてもらい、 累計50万部のベストセラーとなった、現在香港在住の川島和正が、 最新のビジネスノウハウ、自己啓発ノウハウ、健康ノウハウ、恋愛ノウハウ さらに「今チェックしておくべき情報リスト」などを配信中!
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

右肩下がりの時代だからこそ、人の裏行く考えを【平成進化論】
【読者数12万人超・日刊配信5,000日継続の超・定番&まぐまぐ殿堂入りメルマガ】 ベストセラー「仕事は、かけ算。」をはじめとするビジネス書の著者であり、複数の高収益企業を経営、ベンチャー企業23社への投資家としての顔も持つ鮒谷周史の、気楽に読めて、すぐに役立つビジネスエッセイ。 創刊以来14年間、一日も欠かさず日刊配信。大勢の読者さんから支持されてきた定番メルマガ。 経験に裏打ちされた、ビジネスで即、結果を出すためのコミュニケーション、営業、マーケティング、投資、起業、経営、キャリア論など、盛り沢山のコンテンツ。
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

アーカイブ

他のメルマガを読む

ウィークリーランキング