Yokoと学ぶアメ雑英会話!

Yokoと学ぶアメ雑英会話!Vol.599


カテゴリー: 2017年04月28日
★★ Yokoと学ぶアメ雑英会話!
   ロスが身近に感じられる嬉しい時間Vol.599★★
★★ 4/28/2017 読者数9,045名 ★★
★★ http://www.bybenglishcenter.com/ ★★
★★ http://www.blazeeigo.com/ ★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★YokoのLA通信★

先週の日曜日もビルとビーチでBike ridingを楽しみました。
真夏のような陽気でビーチは2週間前の数倍の人出でしたが、活気が溢れ本当に夏を感じた日曜日になりました。
この日は「Team BYB」のランナーの一人のお誕生日会をビーチ沿いにあるレストランで行ない、
15人のランナーが集まって、久しぶりに楽しい午後をランナー達と一緒に過ごしました。
そして、ビルと私はこのランチに合わせ早めにビーチに行き2時間ほどBike riding をし、
3週連続の、のんびり週末は本当にリラックスでき心身ともにゆっくりできました。

実は我が家の愛犬Kobe君が先週木曜日から体調不良で救急病院に連れて行きました。
彼は子供の頃からHeart Murmurがありました。
特に日常生活には問題もなく7歳になるまで元気にしていましたが、木曜日に急に鼻血が出てぐったりしてきました。
病院では点滴や注射をし、お薬ももらい入院なしで6時間後には帰ってきました。
病名はlow blood plateletだそうです。
100%安定するまではお薬は飲み続けなくてはなりませんがビルも私もPositive mindで頑張ってKobeの病気を治します。
Kobeの弟のPistol君そしてBaileyも心配そうにしているのが分ります。
特にPistolは産まれた時からKobeと一緒に住んでいますので今朝の様子で彼も落ち込んでご飯大好きな彼も朝ご飯は食べませんでした。

人間も動物も健康がやはり第一ですね。
分っている事ですが改めて健康出入る事の大切さを痛感しました。

先週のこのコーナーでお知らせしたDMM英会話さんで書かせて頂いた
「私はこうして覚えた。英単語学習でやった3つのこと。」が
かなり大好評だったようで、次のコラムも書かせて頂くことになりました。
来月にはアップになりますので、又お知らせしますね。
↓まだ読まれていない読者の皆さんぜひ読んでみて下さい。
英語の勉強が楽しくなりますよ。
アドレスは
http://eikaiwa.dmm.com/blog/33365/

解答の送り方を皆さんが送りやすいように変更しましたが、
上手く送信できなかった読者が多かったようで申し訳ありませんでした。
今回はよりスムーズにいくようになるかと思います。
また読者の方で従来通りの送信方法が良い方はそのままメールでお送り下さいね。

**********************************************************************
【4月28日の課題】★★★★
                (Billは従兄弟のPaulに娘あゆみの仕事に関して
                  話しています。)
      
         →訳す時に注意して欲しい単語、フレーズ、イデオムには
                    <  >を付けています。

Bill: My daughter gave her final notice at work today and decided to do 
   her own thing.

Paul: Wait a second, isn’t she a part owner of that business?

Bill: Yes, but she wants to <break off on her own >because she thinks she will be
     <better off>.

Paul: Well, <she really knows what she is doing> so I’m sure she will do very well.

Bill: I feel the same way and she wants all her customers to have the best training for each dog.

Paul: I hear you. 

回答はこちらから。
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScaw1V6dT5CdGJiU_EmMl9r0TeHzD1WGorcsXNH1uuyuBAQIw/viewform?usp=sf_link

★ 〆切は5月2日2017年(火曜日)★ Good luck!
★ 解答の送り先アドレスは 回答欄から直接送信するか
            magumagu@bybgroup.comまで
            お送り下さい。
★今週は4★です。単語の意味をそのまま訳さないように。会話の内容を
しっかり理解した上で訳してみましょう。

********************************** 
【4月21日の課題解答】★★★★★
      <先日ビルが体調不良の為ERに行った時の話を友人Macと
    話しています。>           
         →訳す時に注意して欲しい単語、フレーズ、イデオムには
                    <  >を付けています。

Bill: I just got my hospital bill and I thought I was going to have a heart 
     attack. $6,000 bucks! 
     That’s is <Hwy robbery>.
病院からの請求書を受け取ったところなんだけど、心臓発作を起こすかと
思ったよ。6千ドルだよ!これって法外な値段だよ。

Mac: Don’t feel bad my car took a crap on me and to get it back on the road
     <It cost me three grand>.
気を落とすなよ、俺の車がダメになって元通りになるまでに3000ドルもかかったんだ。

Bill: Do these people think we are made of money or something?
    I think I’m in the wrong business.
こういう人達って、俺たちはお金か何か出来ていると思っているんだろうか?
仕事を間違えてるかな。

Mac: Right, it takes me a whole month to make that but <Thank God >for 
     credit cards.
本当に、そのお金を稼ぐのに1ヶ月はかかるよ、でもクレジットカードのお陰で助かったよ。

Bill: No kidding, I guess I better get back to work so I can pay off this stupid 
    bill.
マジで、このバカバカしい請求書を払う為に仕事に戻ったほうがいいな。


 

***********************************
<宿題のポイント>
●Hwy robbery = 法外な額 = an exorbitant price
●It cost me three grand = it cost me $3000.00 
                        one grand=$1000.00
●Thank God = 〜とはありがたい、〜でよかったと言うニュアンスです。
***********************************

【今週の最優秀賞者】今週より最優秀賞のトップから順番に
          ご紹介します。


★◎M.Masuiさん →今週のサンプル解答です。
                    Great translation!No mistakes at all.

◎takaakiさん→ Don’t feel bad my car took a crap on me and 
         to get it back on the road. It cost me three grandの訳
         他は問題ありません。
 
◎Taka Asaiさん→ My car took a crap on me and to get it back on the road
            No kiddingの訳が残念でした。
◎Masa Nishiokaさん→ I think I am in the wrong business と
            I better get back to workの訳。 
            他は良く訳せていました。

◎Hirokoさん→    My car took a crap on me and to get it back on the road
           とI’m in the wrong businessの訳見直しましょう。

◎Tetsu Suzukiさん → I think I am in the wrong business の訳と
            No kiddingの訳がつながるように。

◎Testu.Mさん → HWY Robberyの意味のニュアンスは
       just like people charge you more money when you are traveling.
                     

◎Atsuko Takanoさん →意訳は良かったです。
            I’m in the wrong business, No kiddingの訳
            前後の話の流れが通じるように。

◎Hamamoto Yuko さん→It takes a whole month 一ヶ月かかるけど
            No kidding冗談だろうと訳すとその前の
            文と繋がりません。マジでの方がピッタリです。



                      
***********************************
「今週の優秀賞者」
○ Yukiko Shimojuさん → Don’t feel bad; I think I’m in the wrong business;
                          No kiddingの訳.しっかり見直しましょう。
             訳は良かったので残念です。

○ tomotomoさん→ It takes one month.現在形です。
           Thank God for credit cards;No kidding 訳が繋がって
           いません。
○ FMさん→    get it back on the roadまでで、3000ドルかかったと
           言う意味合いです。
           I’m in the wrong businessと
                      I guess I better get back to work見直して下さい。
     
○ Akikoさん→   HWY Robbery, It cost me three grandの意味。
           it takes me a whole month to make that
           I better get back to work 僕は仕事に戻って。。。と
           訳を続けたら良かったですね。

○ Perseryさん→  HWY Robbery の訳し方が不自然でした。
         get it back on the road = 壊れた車が元に戻り走れる状態
         I’m in the wrong businessの訳。

○Yuko. Fさん → Hwy robbery
         my car took a crap on me and to get it back on the road
         it takes me a whole month to make that
                    上記3つの訳を復習しましょう。
          take a crapの意味が不明でも、次のget it back on the roadで
          道路の上に戻した=運転できるようになると分りますので
          この場合は車が壊れたと言う意味が浮かんできますね。

*今週もたくさんの解答ありがとうございました。
 必ずサンプル解答や模範解答を使い見直しをしてみましょう。
 調べた単語をそのまま会話の訳に使わないように、
 時として訳そのものが異なってしまいます。又訳の前後がストーリーとして
 繋がっているか見直しましょう。

***********************************
【最優秀賞サンプル解答M.Masuiさん】

Bill: I just got my hospital bill and I thought I was going to have a heart 
      attack. $6,000 bucks! 
      That’s is <Hwy robbery>.
・病院からの請求書を見て心臓が止まるかと思ったよ。6千ドルだぞ!
 これぼったくりレベルだよ。

Mac: Don’t feel bad my car took a crap on me and to get it back on the road
     <It cost me three grand>.
・そうムカつくなよ。僕なんか車がイカれてちゃって修理に3千ドルも
かかったんだから。

Bill: Do these people think we are made of money or something?
      I think I’m in the wrong business.
・奴らは俺たちがいくらでも金持ってるとでも思ってるのかな? 
俺、商売間違えたかもね。

Mac: Right, it takes me a whole month to make that but <Thank God >for 
     credit cards.
・全くだね。僕なんかその費用を稼ぐのにまるまる一か月かかるよ。
でも、有難いことにクレジット・カードがあるからね。

Bill: No kidding, I guess I better get back to work so I can pay off this stupid 
      bill.
・そうだね。さて、この忌々しい費用を払うために仕事に戻るとするか。



[★★ Thank you M.Masuiさん ★★ ]
**********************************    
●今週も更に新しい解答者が増えました。ありがとうございます。
毎週継続できるように頑張って欲しいと思います。私も頑張ります。

今週もありがとうございました。
**********************************


★★★
★★お便りコーナー
★★★

どんな事でもかまいませんので【お便りコーナー】に
書いてみませんか?
英語で困った事、勉強方法などなど、他の読者の方達と
Shareしてみませんか?

===================================


●Yoko先生
やっぱり今回も上手く回答できなかったので、メールします。  
前回の"load up the bikes"は完全に誤訳、というかload upの意味が 
あまりよく分からず、飛ばしてしまったという感じです。 
家から直接自転車でビーチまで向かうというイメージだったのですが、 
よく読まないとダメですね。 
我が家は家から近くの砂浜まで自転車で行けるので、「自転車を積む」という情景が浮かびませんでした。
でも一つ勉強になりました。  
では今週も添削、よろしくお願いします。 
▲
こんにちは。毎週メール投稿でも全く構いませんよ。
こちらは夏になると多くの車がBike rackを車の後ろに取り付けています。
そこに自転車を乗せて移動するので、そうですよね、その習慣が
ないとイメージがわかないかも知れませんね。 街中を走る場合は
家から自転車に乗ってそのまま行きますが、距離がある場合は
その近くまで車に積んで行くんですよ。

●Yoko先生
こんにちは。週末をのんびり過ごされて楽しそうですね。
先生の話を聞いていると私もなんだかワクワクしてきます笑 
夏は気持ちが開放的になって本当に楽しいですね♪
私は今週末はマラソン大会で初めて走ってきます(^^) 遅くても自分のペースで走って楽しんできます!
今週の課題は正直難しかったですがチャレンジします、よろしくおねがいします。
▲
私は夏生まれなので四季の中では夏が一番好きです。
夏だと何でも出来そうな気がしてしまいます。
マラソンの結果知らせてね。
ペースを守ってマラソン大会だと多くのランナーがすごく早く走ったりして、
煽られてしまう事が多々あるのでペースアップだけ気をつけて。
楽しんで走ってきてね。

●Yoko先生
米国の医療費はすごいらしいですね。
救急車を使うとかなりの金額が請求されると聞きましたが本当ですか?
日本は救急車は無料です。でも、たまに緊急でもないのに使う人もいて、それはそれで問題になってます。
日本も救急車の使用は一回1~2千円は請求すべきだといます。
タクシー代わりに気楽に使われたりすると本当に必要な人が困りますから。
今週の課題は my car took a crap on me.....on the roadに迷いました。
道路で突然止まってレッカー車で移動するのにかかっ費用なのか、
調子が悪くて修理を頼んだ費用なのか..というわけで今週もカン頼りです(笑。
▲
そうなんです。救急車は個人経営ですので1mile 単位で請求が来ます。
ですから逆に救急車に乗る必要がない程度ですと自分の車で行く人も
多いですよ。タクシー代わりに使うって凄いですね。
今週の勘が見事に当たりましたね。とても良い訳でしたよ。

●Yoko先生
Yoko先生、
こんにちは!アメリカって、こんなに医療費や支払いが高いと、
私だったら住めるかなー(^_^;)と思いますね汗。
陽子さんも毎日、先生と顔を合わせて話せて安心でしょうね♪
私もアメリカの彼とLINEでvideo chatするのですが、
なんだか離れている感じがしないです。これを無料で使えるなんて、本当にいいですよね(笑) 
▲
医療保険も凄く高いです。
日本が羨ましいです。アパートや家の家賃も高いですよ。笑
今娘が日本なのですが、毎日のようにlineで話しています。距離は
感じないですよね。ただ時差があるのでそれ以外は距離感はないですね。
無料って嬉しいですね。あとFacebookでのFace timeも同じような
感じなので使ってみて。

●Yoko先生
初めて取り組んでみました^^;。
細かいニュアンスがわからなかったし、わからないイデオムもあったので、
なかなか厳しい回答だったとおもいますが^^;、
はじめの一歩です。また回答を見て勉強したいと思います。
▲
初の取り組みありがとうございます。First step is always hard.
でも2回目3階目からだんだん感覚がつかめてきますので頑張ってね。

●Yoko先生
先週は久しぶりに最優秀賞に選ばれて、とても嬉しかったです。 
毎週の先生からの課題のおかげです。 
先週末は、今年も始まった田んぼの準備でした。 
日曜日は最高気温25度にも達して、すでに初夏のような中稲を作る苗箱に
土入れ、水入れ、種籾、また上から土入れ。 
いい運動になりました。では今週もよろしくお願い致します。 
▲
最近訳がだんだんよくなってきています。毎週の取り組みの効果が
出てきたのかも知れませんね。田んぼの準備も体力使うので大変だと思います。頑張ってね。

●Yoko先生
いつもありがとうございます。難しかったです!
took a crap on me と in the wrong business が特に。 
▲
解答に説明付けていますので参考にして下さい。
何度も読んでストリーの流れをつかむと良いですよ。
継続できるようにね。

●Yoko先生
日本の、世界の、混沌としてやまない情勢に心が痛むばかの昨今。
唯一の心のかては、英語好きの集うYoko先生のこのオープン教室。
みずもの波長のように輪を広げてゆきたいとおもいます。
貴重なお時間を惜しみもせずの丁寧なご指導に感謝いたします。
▲
本当にそうですね。ニュースを見るたびに心が痛みますね。
本当に一人でも多くの英語好きな方が大きな輪になって一緒に勉強が
出来たら嬉しいです。今後とも宜しくお願いします。
いつもありがとう。

●Yoko先生
こんにちわ。少々の痛みは我慢して慣れたくなりそうなくらい、
医療費があまりに高額で驚きました。
今回の課題は、手元で頼れるものを駆使しても不確かで、
私にはとても難しかったです。
▲
医療費で家を売ったりする人が多いんですよ。
保険持っていないとどうでも良いような病院に連れて行かれます。
早く保険制度が日本のようになると嬉しいのですが。
先週の課題はちょっとチャレンジだったと思います。
一緒に頑張って勉強していきましょうね。

●Yoko先生
take a crapがスラングのようで、どう訳したものか悩みました。
あとin the wrong businessも「この仕事に向いてない」という訳が見当たりましたが、
文脈がつながりにくく、しっくりこないままこのような訳に。
 ところでビルさん、実話でしょうか。大事には至りませんでしたか?
▲
イデオムは難しいですよね。上記の質問に関しては
明記しておきましたので読んで下さいね。
そうなんです。これはビルの実話です。でも今はすっかり元気になっています。
ちょっと心配しましたが、その後の請求書を見てビックリでしたが保険に
入っていますので実際に支払ったのは$1500ぐらいだったと思います。
来週も頑張ってね。


→どのような内容のコメントでも構いませんので読者の皆さんと共有できたら
嬉しいです。又質問等も大歓迎です。
===================================

▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲
お便りコーナーにどんどんメールをお送りください。
magumagu@bybgroup.com

※読者の皆様からのお便りは順番にこのコーナーで
ご紹介したいと思います。読者の皆様が一緒に
参加できるお便りコーナー是非利用してくださいね。



↓   ↓   ↓   ↓   ↓   ↓

『Yokoの編集後記』
来週の木曜日から久しぶりのVacationですが、Kobeの病気が気になっています。
留守の間は長年、我が家で(子供達が小さかった頃から)お世話をしてくれて
いる女性が泊まりにきてくれます。 来週までに少しでも回復してくれたら
と願っています。しばらくは散歩もできないのでKobeも可哀想です。
毎朝あゆみが散歩をする時に、彼女は Kobeを抱っこして一緒に歩いてくれています。
しばらくは仕事が終わったら直ぐに家に帰る予定にしています。
夜ランはKobeの体調が落ち着くまでお休みします。



See you next week!

YOKO


----------------------------------------------------------------------------------------------------------

【サイトのご紹介】

1. http://www.blazeeigo.com/
  Blaze英会話 BYB with Yokoは、メルマガとWebサイトを
  タイアップさせより英語の勉強に役立てるように構成されています。

 
2. https://www.facebook.com/Yokobyb
    英語雑談のサイトです。毎日アップしています。
  現在「いいね!」も1.5万件を超えました。
  まだチェックされていない皆さん、
  とても勉強になりますので
  ぜひご利用下さい。
  又コメントや質問等も同時に出来ます。


3. http://www.facebook.com/bybenglish
BYB English centerのファンページ

4. https://www.facebook.com/yoko.senesac1
私の個人ページです。
よろしかったらお友達申請して下さいね。

5. http://www.bybenglishcenter.com
私の書籍インフォメーションは
でご覧頂けます。
6. http://magical-1.net/byb/upload_image/1309819924.jpg
BYBのQRコード




★ロスで英語の勉強をと思っている方は
連絡してください。
ホームステイの手続きも行っています。
興味のある方は
info@bybgroup.com
までお問い合わせください。


今週もありがとうございました。(^_-)-☆

陽子セニサック

*******************************************************************
このメルマガの内容が気に入ったら、

お友達にすすめていただけると嬉しいです。
もちろん転送は自由です。

● 英語に関する質問等ありましたらメールでお問い合わせくださいね。
magumagu@bybgroup.com
までお送りください。

● 多くの学習意欲が高い方たちが読んでいるこのメルマガに
広告を出してみませんか?

広告募集中 8,045部へ広告が出せます!
詳細はこちら →< http://www.bybgroup.com/translator/ad.html >

お申し込みまたはご質問などございましたら、メールにてお問合せ下さい。
magumagu@bybgroup.com

今週も最後まで読んでいただきましてありがとうございました。
See you next week!

──────────────────────────────────
■英語のことならYokoのBYB!⇒ http://www.bybgroup.com/
──────────────────────────────────
§- 発行人    :Yoko Senesac(yoko@bybgroup.com)
§- 編集人    :Yoko Senesac(magumagu@bybgroup.com)
§- 発行周期   :週刊(金曜日発行)
§- まぐまぐ
   http://www.mag2.com/m/0000126335.html
§- 「BYB English Center」
   http://www.bybenglishcenter.com
   http://bybgroup.com
§- Blaze英会話 BYB with Yoko
   http://www.blazeeigo.com/
§- YouTubeチャンネル
   https://www.youtube.com/channel/UCnWert1Lz48cYVEntZ7B0Xw/
§- このメルマガをよりよいものにするために、
ぜひあなたのご意見、ご感想、ご質問をお寄せください。
送り先は melmage@bybgroup.com まで
◎Yokoと学ぶアメ雑英会話!のバックナンバー・配信停止はこちら
⇒ http://archive.mag2.com/0000126335/index.html

Yokoと学ぶアメ雑英会話!

RSSを登録する
発行周期 週刊
最新号 2017/08/18
部数 6,736部

このメルマガを購読する

ついでに読みたい

Yokoと学ぶアメ雑英会話!

RSSを登録する
発行周期 週刊
最新号 2017/08/18
部数 6,736部

このメルマガを購読する

今週のおすすめ!メルマガ3選

ハロー株式
読者2万人超。「週刊ダイヤモンド」・「日経ネットトレーディング」・「初歩のパソコン」にも紹介され、3年連続「まぐまぐ大賞マネー部門第1位!」、メルマでは9年連続で最高栄誉の「総合大賞」を受賞中。「まぐまぐ殿堂入り」の無料投資情報誌です。役立つ情報満載で必見。株式相場見通し・投資ノウハウ、有望銘柄情報を10年以上に渡って配信しています。是非ともご活用下さい!
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

オンラインカジノ情報ドットコム
カジノって楽しいですよね。ラスベガス、マカオ、韓国などのカジノへ行く前や行った後も日本でカジノを楽しみたいと思いませんか?実はそのカジノが日本でもオンラインカジノを通じて遊べるんです!そんなオンラインカジノの魅力をたくさんご紹介しちゃいますね。今話題の海外FXについても詳しく解説します。
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

幸せを引き寄せるメール
毎朝7時に配信します。ゴールデンセレブヒーリング創始者本藤弘美があなたの人生をより豊かに幸せにするハッピーナビゲーション情報をお届けします。夢を叶えたい人、幸せになりたい人、心身共に健康になりたい人、人間関係を良くしたい人、豊かになりたい人に。読んでいると波動が上がります。GoldenCelebとは黄金の祝福。あなたの成功を祝福します。あなたにすべての安らぎと愛と豊かさと幸せがやってきます。♥
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

今週のおすすめ!メルマガ3選

右肩下がりの時代だからこそ、人の裏行く考えを【平成進化論】
【読者数12万人超・日刊配信5,000日継続の超・定番&まぐまぐ殿堂入りメルマガ】 ベストセラー「仕事は、かけ算。」をはじめとするビジネス書の著者であり、複数の高収益企業を経営、ベンチャー企業23社への投資家としての顔も持つ鮒谷周史の、気楽に読めて、すぐに役立つビジネスエッセイ。 創刊以来14年間、一日も欠かさず日刊配信。大勢の読者さんから支持されてきた定番メルマガ。 経験に裏打ちされた、ビジネスで即、結果を出すためのコミュニケーション、営業、マーケティング、投資、起業、経営、キャリア論など、盛り沢山のコンテンツ。
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

社長が知っておきたい、お金とビジネスの話
税理士の山下久幸が、「お金とビジネス」を切り口に語るメールマガジン。 このメールマガジンのコンセプトは『不易流行』(ふえきりゅうこう)。 メルマガの内容は僕が日々得た情報の中から様々な変化を、独断と偏見でお伝えしたいと思います。変わるものと、変わらないものを知り、皆さまのビジネスや人生のヒントとしてお役立て下さい! この他、有料で『メルマガ顧問税理士』も絶賛発行中です(*^_^*) http://www.mag2.com/m/0001670898.html
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

自分らしく生きるレッスン
筆者 坂上 浩(さかうえ ひろし)は、東大卒、東大大学院修了 メガバンク出身のプロコーチ。 専門領域は「ライフコーチング」 (充実した人生を創るサポート) 一見、順風満帆な経歴に見えるも、母子家庭に育ち、会社員時代はワクに縛られ自分らしく振舞えず不眠・うつで出社拒否を経験。 暗闇から抜け、好きな仕事で独立を果たすプロセスから掴んだ、自分らしく生きる為の「考え方」と「具体的な実践法」を惜しみなく披露! プロコーチから学びたい! コーチングに興味がある!そんな意欲の高いあなたのご購読をお待ちしています!
  • メールアドレスを入力

  • 規約に同意して

アーカイブ

他のメルマガを読む

ウィークリーランキング