TOEICリスニング・リーディング特効薬!

【音声付】[特効薬!No.644] 海外からのサイバー攻撃、米大統領選の電子投票システムが次のターゲットか


カテゴリー: 2016年08月25日
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
TOEICリスニング・リーディング特効薬! No.644
(毎週木曜日配信)8/25/2016
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

東京SIM外語研究所、所長のダン上野Jr.です。

TOEICリスニング・リーディング特効薬!をお届けします。

-----------------------------------
弊社ではパート在宅添削者を募集しています。
詳しくは編集後記で。
-----------------------------------


 今日のトピックは、
【US Cyber Pros: Hackers Could Hit Electronic Voting Machines Next】
〔海外からのサイバー攻撃、米大統領選の電子投票システムが次のターゲットか〕
です。


では、学習スタート!

━━━━━━━━━━━━━
◆CONTENTS◆
━━━━━━━━━━━━━

1.Today's News Story
2.Words & Phrases
3.解説
4.ワンポイント・アドバイス:「語順の問題」がそんなに重要?その3 
5.英語の聖書を読む :  「塩狩峠」で起きたこと


>>> スーパーエルマー受講生「生の声」

━━━━━━━━━━━━━━
■「TOEIC 970点獲得!リスニングは満点でした!
田中 真(まこと)さん 
━━━━━━━━━━━━━━

ダン上野Jr.です。

スーパーエルマー受講生の生の声が聞ける【音声付き】特別レポート、

今回は、10年近い海外赴任を経験された 田中 真(まこと)さんです。

英会話ベテランの田中さんが、なかなか越えられなかった壁。

それが「英語の会議」でした。

これに対して、田中さんはある行動に出ました。

その結果、TOEIC 970点獲得!リスニングは満点。

・田中さんが取られたアッと驚く方法とは?
http://tokyo-sim.com/interview/pr/interview.mp3

・田中さんのスコアはこちら
http://tokyo-sim.com/interview/score_tam/


このスーパーエルマーを詳しく解説したCD付き無料冊子があります。

ほしい人がたくさんいて、口コミで広がっています。

無料なので書店で購入することはできません。

TOEIC試験前にこの小冊子を読むだけで本番ではすごい効果があった、

という感謝メールもたくさんいただいています。

この小冊子を今、先着250名様に限り無料で差し上げています。
http://www.tokyo-sim.com/ade_tky/




━━━━━━━━━━━━━━━━━
■1■ Today's News Story ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━
─────────────────
☆ 初めての方は記事を読む前に、必ずこちらを読んでください。☆

 < 同時通訳方式とは?>
http://www.tokyo-sim.com/tkytowa.html

 < 学習の仕方>
http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html

─────────────────
■本日のニュース音声を聞く
http://tokyo-sim.com/atkyd/sound644/
─────────────────

━━━━━━━━━━━━━━━━━
US Cyber Pros: Hackers Could Hit Electronic Voting Machines Next
━━━━━━━━━━━━━━━━━
海外からのサイバー攻撃、米大統領選の電子投票システムが次のターゲットか
━━━━━━━━━━━━━━━━━

When the whistle-blowing website WikiLeaks published
内部告発サイトのウィキリークスが公開したとき

leaked emails of the U.S. Democratic National Committee last month,
米国の民主党全国委員会の漏洩したEメールの内容を、先月

it caused major embarrassment to the party,
それは党に大きな困惑をもたらしました

that it's shared U.S. Congresswoman Debbie Wasserman Schultz to quit.
それはデビー・ワッサーマン・シュルツ米下院議員を辞任に追い込んだのです。


That outcome shows
この結末は示しています

foreign hackers can achieve political goals
海外のハッカーが政治的な目標を達成できることを

and incentivizes them to escalate their attacks,
そして彼らに攻撃をエスカレートさせる動機を与えることを

as cyber security analyst Richard Forno told Hashtag VOA via Skype.
サイバー・セキュリティの専門家、リチャード・フォーノ氏がハッシュタグVOAにスカイプで語ったように。


"Interfering with the electoral process and political process of countries
「各国の選挙や政治のプロセスに干渉することは

is sort of a classic tool
ある種の古典的手法です

of intelligence and foreign policy.
諜報活動や外交政策の。


So this really reinforces the fact that -
ですからこのことは正に事実を裏付けています

even though moving towards an era of electronic voting
たとえ電子投票の時代へ向かって進んでいても

and technology-enabled voting 
そして科学技術で可能になった投票方法の(時代へ)

everywhere, or in more and more places -
至るところで、もしくはますます多くの場所で

that the traditional threats are still with us,
そんな伝統的な脅威がいまだ身近なところにあるという(事実を裏付けています)

and are now moving further, further into cyberspace."
そして今やどんどん電子空間の中に入って行っているという(事実を裏付けています)」


Electronic voting machines are part of that cyberspace.
電子投票機器はそうした電子空間にある一部です。


The vast majority of U.S. states will use them
米国の大多数の州がこれを利用します

for this November's national elections.
今度の11月の全国選挙で。


But a 2015 study by New York University found that
しかしニューヨーク大学による2015年の研究結果は示しています

43 of those states have machines
そうした州のうち43州が機器を持っていると

that are at least a decade old.
少なくとも十年が経過した。


Could they be hacked as well?
これらも同様にサイバー攻撃を受ける可能性があるのでしょうか。


Cyber security pros
サイバー・セキュリティの専門家は

attending their annual Black Hat conference in Las Vegas
ラスベガスのブラックハット年次総会に参加した

think so.
可能性があると考えています。


One of them, Toni Gidwani said via Skype
参加者の一人、トニ・ギドワーニ氏はスカイプで語りました

that there is a precedent for such attacks.
そうした攻撃の前例があると。


"Three days before the election,
「選挙の3日前

the Ukrainian central election committee suffered a massive hack
ウクライナの中央選挙委員会は大規模なサイバー攻撃を受けました

that threatened their ability
それは委員会の能力を脅かすものでした

to, you know, have voting happen on schedule.
投票を予定通り実施する上での。


And then malware was discovered
その後マルウェアが発見されました

right before the results were announced
結果が発表される直前に

that projected a totally different outcome."
それは全く異なる結果を示すものでした」


Some U.S. voting machines produce paper records
米国の投票機器には紙の記録を打ち出すものもあります

that can be used
それは使われることがあります

in case of problems with the vote counts.
開票時に問題が起きた場合に。


But keeping a paper trail might not be enough.
しかし紙の記録を保管するだけでは十分でないかもしれません。


Cyber security analysts say
サイバー・セキュリティの専門家は言います

organizations seeking to protect their infrastructure from hackers
自身のインフラをハッカーから守ろうと努める組織は

need all personnel to be cautious
全従業員に用心させる必要があると

in their online behavior.
彼らのインターネット利用の仕方において。


Michael Lipin, VOA News, Washington.



■このニュースストーリーの音声を聞く
■■ →→ http://www.tokyo-sim.com/atkyd/sound644/
※当サイトおよび音声ファイルはメルマガ配信60日後に削除します。

■SIM音読用英文を見る
■■ →→ http://www.tokyo-sim.com/atkyd/ondoku/644.html

■オリジナル英文を見る
■■ →→ http://www.tokyo-sim.com/atkyd/original/644.html





>>> WARNING! 

このメルマガの音声は、リスニング講座スーパーエルマーの学習理論、「Hop,Skip&Jump」のうちの Jump に当たります。

Jumpそのものは元の英語そのままです。

ですからJumpばかり聴いていても「本物のリスニング力」は身に付きません。

「英語の語順」で英語が理解できる「ネイティブ思考法」を身に付けるためには、「Hop、Skip」の課程が最も重要です。

リスニング力を爆発的に伸ばしたい方には、スーパーエルマーをお勧めします。


・スーパーエルマーの「Hop,Skip&Jump」とは?
⇒  http://www.tokyo-sim.com/method/training01.php#pageLink03
 
・「Hop,Skip&Jump」を聴く
⇒ http://www.tokyo-sim.com/front/win02cbs.html




━━━━━━━━━━━━━━━━━
■2■ Words & Phrases ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆US Cyber Pros: Hackers Could Hit Electronic Voting Machines Next
pro = professional
hit = 攻撃する
*Electronic Votingには、大きく分けて、(1)投票所でマークシートやパンチカードを用いて投票する方法、(2)投票所で電子機器のタッチパネルや押しボタンを押して投票する方法、(3)インターネットを用いて遠隔地から投票する方法という3つがある。米国では、(1)と(2)の方法が主流となっている。

◆When the whistle-blowing website WikiLeaks published
whistle-blowing = 内部告発の、警告を発する~

◆leaked emails of the U.S. Democratic National Committee last month,
leak =(情報、液体を)漏らす
*the U.S. Democratic National Committee(民主党全国委員会)は、米民主党の全国レベルの選挙活動を統括、推進する組織。

◆it caused major embarrassment to the party,
embarrassment = 困惑、恥辱

◆that it's shared U.S. Congresswoman Debbie Wasserman Schultz to quit.
share = (責任を共に)負わせる
Congresswoman/Congressman = 下院議員

◆and incentivizes them to escalate their attacks,
incentivize = 動機付ける、やる気にさせる

◆as cyber security analyst Richard Forno told Hashtag VOA via Skype.
*Hashtag VOAは、SNSと連携したVOAのネットテレビ放送。hashtagは、SNSで使うキーワードに付けるハッシュ記号(#)のこと。キーワードにハッシュタグをつけることで、そのキーワードのメッセージを集約、検索しやすくする利便性がある。

◆"Interfering with the electoral process and political process of countries
interfere with = 干渉する

◆of intelligence and foreign policy.
intelligence = 諜報

◆So this really reinforces the fact that -
reinforce = 強化する、補強する

◆for this November's national elections.
*米国では、11月に大統領選挙のほか、一部の連邦議員の選挙も行われる。

◆But a 2015 study by New York University found that
study = 研究

◆Could they be hacked as well?
hack = サイバー攻撃をする

◆attending their annual Black Hat conference in Las Vegas
black hat = 悪役(の)、悪意を持ってインターネット技術を利用する人(ハッカーを含む)

◆that there is a precedent for such attacks.
precedent = 前例

◆the Ukrainian central election committee suffered a massive hack
suffer =(被害などを)受ける、こうむる

◆And then malware was discovered
malware = マルウェア
*コンピューター・システムやプログラムを誤作動、破壊する目的で作られたソフトウェアの総称。ウイルスやワームも含まれる。

◆that projected a totally different outcome."
project =(印象・イメージを)与える、伝える、醸し出す
outcome = 結果、結末
*マルウェアのため実際とは違う結果を発表するところだったということ。

◆But keeping a paper trail might not be enough.
paper trail = 出来事の記録、(機械等の)作業履歴

◆need all personnel to be cautious
cautious = 用心深く、注意深く


----------------------------------
語注情報の一部は、英辞郎(Ver.145)を利用して作成しました。
制作グループ「EDP」(http://www.eijiro.jp/)の許諾取得済み。
----------------------------------




━━━━━━━━━━━━━━━━━
■3■ 解説 ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━

いかがでしたか?

それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体的に解説していきます。

中ほど、Three days before the election, で始まる文を取り上げてみたいと思います。


まず、
Three days before the election, ですから、

「選挙の3日前」ですね。

この部分は、文全体を修飾する副詞句です。

選挙の3日前にいったい何があったのでしょうか?


次に進みますと、
the Ukrainian central election committee suffered a massive hack とあります。

つまり、「ウクライナの中央選挙委員会は大規模なサイバー攻撃を受けた」ということですね。


そして次に、
that threatened their ability とあります。

この that は関係代名詞です。直前の a massive hack の代名詞として用いられていますので、

「その(サイバー)攻撃は委員会の能力を脅かすものだった」と理解します。

ここで「能力を脅かす」とありますので、どのような能力のことを言っているのかが次に来ることが予測できます。それを期待しながら進んでみましょう。


すると最後に、
to, you know, have voting happen on schedule. とあります。

つまり、「投票を予定通り実施する上での」能力を脅かすものだった、ということがわかりますね。



このように前からどんどん理解していけば、戻る必要はありませんよ。

このような感じでぜひ、SIM音読を実行してください!!



─────────────────
SIM音読が学習のカギを握る!
─────────────────

SIM音読とは、上記「解説」にあるようなやり方で英文を音読することです。

SIM音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。

英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を期待(Anticipation)したりしながら実行します。

ただし「期待」はすべての文でする必要はありません。

何度も音読しているうちに「期待」できる部分も少しずつ増えてきます。

区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考えます。

※詳しい学習の仕方はこちらをご参照ください。

< 学習の仕方> →  http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html

─────────────────




━━━━━━━━━━━━━━━━━
■4■ ダン上野Jr.のワンポイント・アドバイス
━━━━━━━━━━━━━━━━━

●「SIM方式」の素晴らしい世界

「語順の問題」がそんなに重要? その3 


最近は「語順の問題がなぜそんなに重要?」というテーマで語っています。

英語と日本語の語順の違いを端的に表すのが「動詞」の位置です。

---------------------------------
<英語> I was reading a book which my father gave me yesterday.

<日本語> 私は、昨日、父がくれたところの本を、読んでいた。
---------------------------------

英語では、主語のすぐ次に述語動詞「was reading」が来ます。

これに対して、日本語では文章の最後に「読んでいた」と来ます。

このように英語と日本語では、文章の根幹である主語と動詞の関係が全く逆です。

そのせいで、日本人は非常に特殊な方法で、英語を理解しようとします。

それが悪名高い「返り読み」です。

この「返り読み」の習慣こそ英語が上達しない最大の原因です。


なぜなら「返り読み」には、致命的な欠陥があるのです。

それは、文頭から文末まで行ったり来たりすることです。

これでは、あまりにも時間がかかります。

ビジネスで手紙やメールを読むにしても、私達はそんなに時間をかけていられません。

TOEICテストの膨大な問題を読むにしても同じ事です。

「返り読み」をしている人は、はかり知れない損失をこうむっているのです。


さらに「返り読み」の弊害は、実に恐るべき問題をはらんでいます。

それは、「リスニングができなくなる!」ということです。

なぜなら、リスニングは待ったなしです。

次から次へと相手の英語が追いかぶさって来ます。

その都度、前に戻って確認することなどできません。

多くの日本人が、リスニングを不得手としています。

その本当の理由は、このような「返り読み」にあったのです。


…この続きは、また次回。

お楽しみに!


━━━━━━━━━━━━━━━━━
ダン上野Jr.の学習相談室
━━━━━━━━━━━━━━━━━

■ どうしても英語力が伸びない!

■ 効果的な学習法がわからない!

■ スーパーエルマー効果って本当?


>>> Leave it to me!

    おまかせください!英語の悩み。


あなたの英語学習に関するご質問をお寄せください。

私、ダン上野Jr.がていねいにお答えします。

もちろん無料です。

http://www.tokyo-sim.com/sodan/


━━━━━━━━━━━━━━
■5■ 英語の聖書を読む■
「塩狩峠」で起きたこと
━━━━━━━━━━━━━━

【今日の英語の聖句】

Because God's love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit,
who has been given to us.

BIBLE(Romans 5:5)

なぜなら、私たちに与えられた聖霊によって、神の愛が私たちの心に注がれているからです。

聖書(ローマ書 5章5節)

――――――――――――――

「汽車が離れた!」

驚きおびえて、大声を出す乗客たち。

汽車は険しい坂道をあえぎながら登っていました。

でも突然、最後尾の客車が離れて逆走しはじめたのです。
 
「直線の先の急カーブは曲りきれない。大惨事になる!」

とっさに車掌の長野信夫さんは、こう判断しました。

デッキから飛び降り、線路の上に身を投げ出しました。

車内にガクンと強い衝撃があって客車は止まりました。

多くの乗客の命は救われました。

長野さんの命とひきかえに。


これは明治42年2月、北海道の塩狩峠で実際にあった出来事です。

長野さんは敬虔なクリスチャンでした。

この実話を元に、三浦綾子さんの小説『塩狩峠』が書かれました。

 
私も昔、この小説を読んで大いに感動しました。

人間の愛とは、かくも大きく素晴らしいのか!…と。

でも、今読めば感想は少し違ったものになると思います。


それは、この尊い犠牲的行為が「人間がした事」と思えないからです。

長野さんという人間を通して「神様がなさった事」だと…

そのように思えてなりません。


これは私の想像に過ぎませんが…

長野さんは事故に遭遇して、おそらく自分を失ってしまったのではないでしょうか。

茫然自失した長野さんを神様が用いて多くの乗客を救ったのだと…。

―――――――――――――――――
なぜなら、私たちに与えられた聖霊によって、神の愛が私たちの心に注がれているからです。
聖書(ローマ書 5章5節)
―――――――――――――――――




-----------------------------------
<在宅スタッフ募集のお知らせ>
-----------------------------------

*弊社業務拡張につき、パート在宅添削者を募集しています!

業務内容:英文和訳課題の添削
*大学受験生向け教材「スーパーSIM」の課題添削作業です

会社名:株式会社東京SIM外語研究所
勤務地:労働者自宅
勤務時間:自由
報酬:課題1枚につき400円からスタート
*1枚20分ほどの作業です
*年1度の能力評価で単価10円アップの可能性があります
*特に優れた添削者はより高い頻度での昇給があります

条件1:日本国内にお住まいの方

条件2:電子メールで連絡がとれWORD,EXCEL,PDFを開ける方

必要技能:
英検2級程度以上の英語力
手書き文字がきれいな方が望ましい


メール添付にて履歴書を送ってください。
履歴書には本人写真を貼ってください。
*郵送でも構いませんが、必ずメールアドレスを明記してください

書類選考後、メールにてご連絡します。
弊社に来ていただく必要はございません。

メール件名:添削者募集の件
宛先メールアドレス:kazu@tokyo-sim.com, ueno@tokyo-sim.com
*上記2箇所にCCにてお送りください。

履歴書郵送の場合の宛先:
〒206-0033
東京都多摩市落合2-38-102
(株)東京SIM外語研究所「添削者募集係」




Keep smiling!
Dan Ueno Jr.



◆ ご意見・感想・相談など、ダン上野Jr.へのメールはこちらへ 
⇒ danjr★tokyo-sim.com
(メール送信時は★を@にしてください)

―――――――――――――――――
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!>(毎週木曜日配信)
発行: 東京SIM外語研究所  教育企画室  tokyosim★tokyo-sim.com
(メール送信時は★を@にしてください)
配信システム:『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/
配信システム: melma! http://www.melma.com/
※本メールマガジンの無断転載はできません。 All rights reserved.
※本メールマガジン内音声リンクは配信60日後に削除します。
※登録解除・配信先変更は上記各配信スタンドにて、ご自身で行ってください。代理解除は受け付けていません。
――――――――――――――――― 
http://tokyo-sim.com/ade_tky/
――――――――――――――――― 


免責事項:弊誌は、あくまで英語学習を目的とした読み物です。
従って、東京SIM外語研究所は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘発された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性や道徳性、正確さについての責任を負いません。













                                                                .




ついでに読みたい

TOEICリスニング・リーディング特効薬!

RSSを登録する
発行周期 週刊
最新号 2016/08/25
部数 27,644部

このメルマガを購読する

ついでに読みたい

他のメルマガを読む

ウィークリーランキング